(Действующий) Национальный стандарт РФ ГОСТ Р ИСО 6707-1-2020 "Здания и сооружения....

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
3.1.3.66 док (dock, port, US): Часть порта (3.1.3.64) для отстоя судов.
3.1.3.67 сухой док (dry dock): Док (3.1.3.66), оборудованный воротами-затворами, с возможностью спуска или откачки воды для постройки или ремонта судов.
3.1.3.68 * пирс (pier): Сооружение (3.3.5.6), обычно открытого типа, выступающее в акваторию и используемое в качестве прогулочной набережной или причала (3.1.3.65) для судов.
3.1.3.69 швартовый пал, причальный пал, отбойная стенка (dolphin): Отдельное сооружение (3.3.5.6) или прочная опора, используемая для обеспечения маневрирования судна или фиксации его положения у причала (3.1.3.65).
3.1.3.70 тупик (cul-de-sac): Дорога (3.1.3.1) без сквозного проезда.
3.1.3.71 кольцевая развязка (roundabout; rotary, US): Участок дороги (3.1.3.1), обычно на пересечении дорог, где дорожный поток (3.8.5) движется в одном направлении вокруг центрального элемента.

3.1.4 Здания

3.1.4.1 жилые здания (housing): Здания (3.1.1.3), предназначенные для проживания.
3.1.4.2 * жилище (dwelling): Единица жилого здания (3.1.4.1).
3.1.4.3 квартира (flat; apartment, US): Жилое помещение (3.1.4.2), устраиваемое, как правило, в пределах одного этажа (3.2.1.2) одного общего здания (3.1.1.3).
3.1.4.4 дуплекс (maisonette; duplex apartment, US): Жилое помещение (3.1.4.2), устраиваемое в двух и более этажах (3.2.1.2) одного общего здания (3.1.1.3).
3.1.4.5 жилой дом (house): Здание (3.1.1.3), представляющее собой отдельное жилое помещение (3.1.4.2).
3.1.4.6 коттедж типа "бунгало" (bungalow): Небольшой одноэтажный жилой дом (3.1.4.5).
3.1.4.7 * склад (store; warehouse, US; storage space, US): Здание (3.1.1.3) или пространство (3.2.1.1) внутри здания, предназначенное для хранения или распределения сырья, продукции и/или товаров.
3.1.4.8 административное здание (office building): Здание (3.1.1.3), предназначенное преимущественно для административной деятельности.
3.1.4.9 магазин (shop; store, US; retail shop, US): Здание (3.1.1.3) или пространство (3.2.1.1) внутри здания, предназначенное для торговли и оказания услуг, связанных с приемом и возвратом товаров.
3.1.4.10 фабрика, завод (factory): Здание (3.1.1.3) или группа зданий, используемых преимущественно для производства продукции.
3.1.4.11 мастерская, цех (workshop; shop, GB, US): Здание (3.1.1.3) или пространство (3.2.1.1) внутри здания, предназначенное для ручного и/или механизированного труда.
3.1.4.12 столярный цех (joinery shop; cabinet shop, US; millwork shop, US): Здание (3.1.1.3) или пространство (3.2.1.1) внутри здания, предназначенное для производства столярных изделий (3.3.5.20).
3.1.4.13 аэровокзал (air terminal): Здание (3.1.1.3) или группа зданий, предназначенных для обслуживания пассажиров и/или обработки грузов воздушного транспорта.
3.1.4.14 каркасное здание (framed building; curtain wall building, US): Здание (3.1.1.3), прочность и устойчивость которого обеспечиваются главным образом за счет рамы (3.3.1.69), а не несущих стен (3.3.2.46).
3.1.4.15 здание со стальным каркасом (steel-framed building): Каркасное здание (3.1.4.14), в котором сталь является основным конструкционным материалом (3.4.1.1).
3.1.4.16 здание с деревянным каркасом (timber-framed building; post and beam construction, US): Каркасное здание (3.1.4.14), в котором древесина (3.4.3.2) является основным конструкционным материалом (3.4.1.1).
3.1.4.17 каркасное здание с платформами (канадского типа) (platform-frame building, platform frame construction, US): Здание с деревянным каркасом (3.1.4.16), прочность и устойчивость которого в основном или полностью обеспечивается за счет несущих стен (3.3.2.46) с каркасными стойками (3.3.1.50), опирающимися через нижний обвязочный пояс (3.3.3.46) на перекрытие (3.3.2.10).
3.1.4.18 каркасное здание с неразрезными стойками (финского типа) (balloon-frame building, balloon frame construction, US): Здание с деревянным каркасом (3.1.4.16), прочность и устойчивость которого в основном или полностью обеспечивается за счет несущих стен (3.3.2.46), с каркасными стойками (3.3.1.50) наружных стен, проходящих насквозь от нижнего обвязочного пояса (3.3.3.46) до верхней обвязки (3.3.1.55) под крышей (3.3.2.21).

3.2 Пространства

3.2.1 Основные термины

3.2.1.1 пространство (space): Площадь или объем, заключенные в физических или условных границах.
3.2.1.2 этаж (storey; story, US): Пространство (3.2.1.1) между двумя перекрытиями (3.3.2.10) подряд или между перекрытием и крышей (3.3.2.21).
3.2.1.3 комната (room): Пространство (3.2.1.1), заключенное внутри этажа (3.2.1.2), за пределами коммуникационного пространства (3.2.4.1).
3.2.1.4 пролет, секция (bay): Структурная единица здания (3.1.1.3) или иного сооружения (3.3.5.6).
3.2.1.5 пристройка (extension; addition, US): Расширение существующего здания (3.1.1.3).
3.2.1.6 защищенное пространство (protected space): Пространство (3.2.1.1), в которое не допускаются посторонние люди или предметы.

3.2.2 Пространства, связанные с определенными частями зданий

3.2.2.1 чердак (loft; attic, US): Пространство (3.2.1.1) под скатной крышей (3.3.2.24), с ограниченным доступом, не используемое для проживания, зачастую используемое для складирования.
3.2.2.2 мансарда (attic; loft, US): Комната (3.2.1.3), главным образом расположенная в пространстве (3.2.1.1) под скатной крышей (3.3.2.24).
3.2.2.3 цокольный этаж (basement storey): Этаж (3.2.1.2), расположенный непосредственно под первым этажом (3.2.2.5).
3.2.2.4 подземный этаж (sub-basement): Этаж (3.2.1.2), расположенный ниже цокольного этажа (3.2.2.3) здания (3.1.1.3).
3.2.2.5 первый этаж (ground floor; first storey, US; first floor, US): Этаж (3.2.1.2), обеспечивающий основной вход на уровне земли (3.7.2.66).
3.2.2.6 второй этаж (first floor; second floor, US; second storey, US): Этаж (3.2.1.2), расположенный непосредственно над первым этажом (3.2.2.5).
3.2.2.7 третий этаж (second floor; third floor, US): Этаж (3.2.1.2), расположенный непосредственно над вторым этажом (3.2.2.6).
3.2.2.8 мезонин (mezzanine): Промежуточный или переходный этаж (3.2.1.2), как правило, расположенный между первым этажом (3.2.2.5) и вторым этажом (3.2.2.6), а также обычно открытый частично или полностью с одной или нескольких сторон.
3.2.2.9 антресоль (balcony): Верхняя открытая для доступа площадка на этаже (3.2.1.2), частично огражденная стенами (3.3.2.46).
3.2.2.10 балкон (external balcony): Открытая для доступа площадка, выступающая с наружной стороны здания (3.1.1.3).
3.2.2.11 лоджия (internal balcony, recessed balcony, US): Открытая для доступа площадка, устроенная в нише с наружной стороны здания (3.1.1.3).
3.2.2.12 крыльцо (porch; veranda, US): Пространство (3.2.1.1) перед входной дверью (3.3.3.3), устроенное в углублении с наружной стороны здания (3.1.1.3) или укрытое выступом из него.
3.2.2.13 подвал, полуподвал (basement): Эксплуатируемая часть здания (3.1.1.3), расположенная частично или полностью ниже уровня земли (3.7.2.66).
3.2.2.14 пассаж, аркада (arcade; mall, US): Крытый проход (3.2.4.4), как правило, с магазинами (3.1.4.9), расположенными с одной или двух сторон.
3.2.2.15 галерея, мезонин (gallery; mezzanine, US): Верхняя открытая часть пространства (3.2.1.1), огражденная балюстрадой (3.3.2.68) или перилами (3.3.2.69).
Примечание 1 - В США часто используется для описания небольшого магазина (3.1.4.9).