Действующий
организацию и осуществление мониторинга опасных техногенных и экологических процессов, а также природных явлений;
оценку риска для окружающей среды и здоровья населения в связи с возможными загрязнениями в результате промышленных аварий, катастроф и стихийных бедствий;
оценку трансграничного влияния промышленных аварий, катастроф и стихийных бедствий на окружающую среду;
любую другую деятельность, связанную с предупреждением промышленных аварий, катастроф, стихийных бедствий и ликвидацией их последствий, которая может быть согласована компетентными органами Сторон.
с Российской Стороны - Министерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий;
с Украинской Стороны - Министерство Украины по вопросам чрезвычайных ситуаций и по делам защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы.
Каждая из Сторон незамедлительно уведомит в письменной форме другую Сторону, в случае если компетентный орган будет лишен полномочий по выполнению возложенных на него функций, и в кратчайшие сроки, но не позднее 60 дней с момента уведомления, сообщит в письменной форме другой Стороне о правопреемнике компетентного органа.
Для реализации положений настоящего Соглашения компетентные органы Сторон учреждают Совместное совещание по вопросам сотрудничества в области предупреждения промышленных аварий, катастроф, стихийных бедствий и ликвидации их последствий (далее именуется - Совместное совещание).
Совместное совещание проводит свои заседания поочередно в Российской Федерации и в Украине, как правило, один раз в год, а в случае необходимости - по согласованию компетентных органов Сторон.
Вся деятельность по реализации настоящего Соглашения осуществляется в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон и наличием у каждой из них необходимых средств.
Сторона, принимающая представителей другой Стороны, участвующих в деятельности, предусмотренной настоящим Соглашением, несет все расходы по их пребыванию и перемещению по территории своего государства, если иное не будет согласовано Сторонами. Проезд на территорию государства принимающей Стороны и выезд с этой территории оплачиваются Стороной, которая направила своих представителей.
Ликвидация последствий промышленных аварий, катастроф и стихийных бедствий осуществляется силами и средствами Стороны, на территории государства которой они произошли.
Если масштабы бедствия таковы, что пострадавшая Сторона не может самостоятельно справиться с его локализацией и ликвидацией, то помощь в проведении аварийно-спасательных и других неотложных работ оказывается другой Стороной при официальном обращении к ней за помощью.
Руководство действиями всех сил, выполняющих аварийно-спасательные и другие неотложные работы в зоне бедствия, осуществляется компетентным органом запрашивающей Стороны, а в зоне бедствия, включающей в себя территории государств обеих Сторон, руководство аварийно-спасательными и другими неотложными работами осуществляется компетентными органами обеих Сторон совместно.
Силы и средства Сторон могут привлекаться для выполнения аварийно-спасательных и других неотложных работ с последующим возмещением произведенных затрат за счет запрашивающей Стороны или в порядке оказания безвозмездной помощи по договоренности Сторон.
В случае промышленных аварий, катастроф и стихийных бедствий помощь после официального обращения запрашивающей Стороны оказывается путем незамедлительного направления в ту зону, где это произошло, аварийно-спасательных формирований для спасения людей, материальных ценностей и защиты окружающей природной среды.
Материально-техническое обеспечение аварийно-спасательных формирований должно быть достаточным для ведения автономных действий на месте по крайней мере в течение 72 часов. Обеспечение этих формирований всем необходимым для их дальнейшего функционирования, включая размещение, питание и медицинскую помощь, осуществляется запрашивающей Стороной.
Компетентные органы Сторон обмениваются списками материалов обеспечения и оснащения, которые могут быть направлены одной Стороной другой Стороне в рамках имеющихся у них возможностей.
Компетентные органы Сторон изучат возможности введения практики скорейшего получения необходимых разрешений при перевозках негабаритных и других специальных грузов, а также бесплатного пользования транспортной инфраструктурой.
Персонал аварийно-спасательных формирований в течение всего периода его пребывания на территории государства запрашивающей Стороны подпадает под действие законодательства государства запрашивающей Стороны.
На военнослужащих, включенных в аварийно-спасательные формирования, в течение всего периода их пребывания на территории государства запрашивающей Стороны распространяется действие законодательства государства предоставляющей Стороны, которым регулируется статус военнослужащего.
В целях обеспечения эффективности и необходимой оперативности аварийно-спасательные формирования пересекают государственную границу в упрощенном порядке при наличии у каждого члена формирования документа, удостоверяющего его личность.
Руководитель аварийно-спасательного формирования предъявляет органам пограничного контроля в пункте пересечения границы выданный компетентными органами предоставляющей Стороны документ, удостоверяющий направление формирования с целью оказания помощи, и список лиц, которые следуют в составе формирования.
Стороны способствуют пропуску через территорию своих государств аварийно-спасательных формирований, оснащения и материалов обеспечения в третьи страны в соответствии с заключенными с этими странами соглашениями о сотрудничестве в области предупреждения промышленных аварий, катастроф, стихийных бедствий и ликвидации их последствий.
Стороны способствуют внеочередному осуществлению таможенного оформления при ввозе на таможенную территорию и вывозе с таможенной территории обоих государств вещей лиц, которые входят в состав аварийно-спасательных формирований, в соответствии с их национальным законодательством.
Таможенное оформление оснащения и материалов обеспечения аварийно-спасательных формирований осуществляется по должным образом оформленному перечню под гарантию отправителя (получателя) о декларировании грузов в срок, в течение которого не взимаются пошлинные сборы за пребывание товаров и других предметов под пошлинным контролем.
Оснащение и материалы обеспечения освобождаются от таможенных и других платежей и сборов в бюджет при их ввозе на территорию государства запрашивающей Стороны и должны быть использованы или распределены во время операций по оказанию помощи либо вывезены по их окончании с территории государства запрашивающей Стороны.
Если в силу особых обстоятельств не представляется возможным или целесообразным вывезти это оснащение и материалы обеспечения, они должны быть переданы компетентному органу запрашивающей Стороны на согласованных условиях.
В случае необходимости оказания пострадавшим срочной медицинской помощи на территорию государства запрашивающей Стороны может быть ввезено необходимое количество медицинских препаратов, содержащих наркотические вещества, с обязательным согласованием номенклатуры, количества и места использования этих веществ с соответствующими государственными органами по контролю за наркотиками каждой из Сторон. Такие медицинские препараты не подлежат передаче и используются исключительно квалифицированным медицинским персоналом под контролем представителей запрашивающей Стороны.
По окончании работ остаток наркосодержащих медицинских препаратов должен быть вывезен обратно под таможенным контролем запрашивающей Стороны на основании соответствующим образом оформленных документов, подтверждающих характер и количество препаратов, а таможенному органу предоставляющей Стороны передается акт об использовании наркосодержащих препаратов, подписанный руководителем и врачом аварийно-спасательного формирования и заверенный представителем компетентного органа и представителем таможенного органа запрашивающей Стороны.