Действующий
40. Журнал нефтяных операций для судов, не являющихся нефтяными танкерами (при наличии таких операций).
41. Журнал нефтяных операций для нефтяных танкеров.
42. Журнал операций со сточными водами.
43. Журнал грузовых операций (при наличии таких операций).
44. Лицензия судовой радиостанции.
46. Судовой вахтенный журнал, содержащий записи об испытаниях и учениях, и журнал для записей проверок и технического обслуживания спасательных средств и устройств.
47. Журнал операций с мусором.
48. Журнал непрерывной регистрации истории судна.
49. Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью.
50. Документ о соответствии.
51. Документы, содержащие сведения об опасных грузах с указанием информации об их размещении на судне, в соответствии с Правилом 4/III МАРПОЛ.
52. Данные системы автоматического замера, регистрации и управления за последний балластный рейс - в отношении нефтяных танкеров.
53. Расписание по тревогам, схема противопожарной защиты и схема по борьбе за живучесть.
54. Руководство по методам и устройствам (предъявляются танкерами - химовозами).
55. Наставление по креплению груза.
56. Свидетельство об изъятии.
______________________________
* Предъявляются в зависимости от применимости документов к судну в соответствии с законодательством и международными договорами Российской Федерации.
Приложение N 4
к Общим правилам
(
п. 183)
Международные сигналы, употребляемые для связи между ледоколом и проводимыми судами*
Номер | Сигнал по МСС | Значение сигнала |
с ледокола | с проводимого судна |
1 | 2 | 3 | 4 |
1 | А (Альфа) точка, тире | Идите вперед (следуйте по ледовому каналу) | Я иду вперед (следую по ледовому каналу) |
2 | G (Голф) тире, тире, точка | Я иду вперед, следуйте за мной | Я иду вперед, следую за вами |
3 | J (Джулиэт) точка, тире, тире, тире | Не следуйте за мной (следуйте по ледовому каналу) | Я не следую за вами (буду следовать по ледовому каналу) |
4 | Р (Папа) точка тире, тире, точка | Уменьшить ход | Я уменьшил ход |
5 | N (Новэмбер) тире, точка | Застопорить двигатели | Я стопорю двигатели |
6 | Н (Хотэл) точка, точка, точка, точка | Дайте обратный ход двигателям | Даю обратный ход двигателям |
7 | L (Лима) точка, тире, точка, точка | Немедленно остановите судно | Я останавливаю судно |
8 | 4 (Картэфоур) точка, точка, точка, точка, тире | Стоп. Я застрял во льду | Стоп. Я застрял во льду |
9 | Q (Кэбэк) тире, тире, точка, тире | Сократите расстояние между судами | Я сокращаю расстояние между судами |
10 | В (Браво) тире, точка, точка, точка | Увеличьте расстояние между судами | Я увеличиваю расстояние между судами |
11 | 5 (Пантафайв) точка, точка, точка, точка, точка | Внимание | Внимание |
12 | Y (Янки) тире, точка, тире, тире | Приготовьтесь принять (отдать) буксир | Я готов принять (отдать) буксир |
______________________________
* Резолюция ИМО А.80 (IV) от 27 сентября 1965 г. "Международный свод сигналов".
Дополнительные сигналы, используемые судами при проведении ледовых операций
Сигнал | Значение сигнала |
Е (Эко) точка | Я изменяю свой курс вправо |
(26)I (Индиа) | Я изменяю свой курс влево |
(26)S (Сиэра) | Мои движители работают на задний ход |
(26)М (Майк) | Мое судно остановлено и не имеет хода относительно воды |
_____________________________
* Сигнал при передаче его звуком может применяться только в соответствии с МППСС-72.
Приложение N 6
к Общим правилам (
п. 189)
Сигналы, регулирующие заход судов в морские порты и выход судов из морских портов
Приложение N 7
к Общим правилам (
п. 193)
Сигналы о приливах, отливах и уровнях воды
Схема расположения сигналов на сигнальной мачте:
Приложение N 8
к Общим правилам (
п. 194)
Сигналы об ожидаемых штормах и сильных ветрах
Схема расположения сигналов на сигнальной мачте: