(Действующий) Приказ Минтранса РФ от 20 августа 2009 г. N 140 "Об утверждении Общих...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
два продолжительных звука - "Идти влево по ходу";
три продолжительных звука - "Проход закрыт, остановитесь".
154. Судно, получив с дноуглубительного судна ответный звуковой сигнал, в зависимости от его значения либо проходит мимо дноуглубительного судна на самом малом ходу, держась от него на возможно большем расстоянии, либо ожидает освобождения прохода.
155. Дноуглубительное судно должно заблаговременно обеспечить безопасный проход подходящему судну.
156. Не допускается подход к дноуглубительному судну и отход от него грунтоотвозных судов, буксиров, катеров и других судов во время прохода другого судна мимо дноуглубительного судна.
157. Не допускается нахождение у борта дноуглубительного судна со стороны свободного прохода одновременно двух грунтоотвозных судов.
158. Суда, проходящие мимо дноуглубительных судов, не должны обгонять друг друга, тащить за собой по грунту тросы, цепи и другие предметы, а также держать якоря приспущенными.
159. При одновременном подходе к дноуглубительному судну двух судов, идущих противоположными курсами, капитаны судов и капитан дноуглубительного судна должны руководствоваться общепринятым правилом: первым проходит судно, идущее вниз по течению, выходящее из морского порта или следующее по фарватеру в сторону выхода из морского порта.
160. Дноуглубительное судно, не занятое работой, не должно находиться на фарватере, где маневрирование судов затруднительно.
161. Дноуглубительное судно, работающее на фарватере, а также в других местах на пути следования судов, на все время проведения дноуглубительных работ до их начала, выставляет огни и знаки, предписанные правилом 27 (d) МППСС-72.
Для прохода другого судна, дноуглубительное судно дополнительно выставляет следующие огни и знаки, расположенные по вертикали:
для указания стороны, на которой существует препятствие, в темное время суток (от захода до восхода солнца) - два красных круговых огня, в светлое время суток - два шара;
для указания стороны, с которой может пройти другое судно, в темное время суток - два зеленых круговых огня, в светлое время суток - два ромба.
Огни должны быть видимы на расстоянии не менее трех морских миль.
162. Огни и знаки для определения стороны прохода, поднимаемые дноуглубительным судном, в соответствии с пунктом 161 настоящих Общих правил указывают, что дноуглубительное судно предполагает проход судов с того или иного борта.
163. Если безопасный проход судна мимо работающего дноуглубительного судна невозможен, то на обоих бортах дноуглубительного судна должны быть подняты по вертикали огни и знаки: в темное время суток - два красных круговых огня, в светлое время суток - два черных шара.
164. Расположение сигналов, поднятых на дноуглубительном судне, должно соответствовать направлению оси фарватера вне зависимости от положения (курса) дноуглубительного судна.
165. Вертикальное расстояние между знаками должно быть не менее полутора метров, а между огнями - не менее двух метров.
166. В темное время суток на носу и на корме грунтоотвозных судов, стоящих у бортов дноуглубительного судна, должно быть поднято по одному белому огню, которые должны быть видны по всему горизонту с расстояния не менее трех морских миль.
167. В темное время суток на плотиках, поддерживающих становые цепи, а также на понтонах, водомерных рейках и на других приспособлениях для дноуглубительных работ, установленных на фарватерах, должны быть подняты белые огни, дальность видимости которых не менее трех морских миль. Днем на указанных предметах для предостережения проходящих судов поднимаются красные флаги.
168. Дноуглубительное судно, производящее дноуглубительные работы при ограниченной видимости, подает сигналы в соответствии с правилом 35 (g) МППСС-72 для судов, стоящих на якоре, а для предупреждения приближающихся судов о своем местонахождении и о возможности столкновения дополнительно подает один короткий, один продолжительный и один короткий звуковые сигналы.
169. Дноуглубительное судно, прекратившее дноуглубительные работы, спускает огни и знаки, предусмотренные настоящими Общими правилами для работающих дноуглубительных судов, и руководствуется общими правилами, установленными для всех судов.

VIII. Правила ледокольной проводки судов

170. В замерзающих морских портах в целях обеспечения навигационной доступности морского порта и обеспечения безопасности мореплавания в условиях льдообразования в морских портах и на подходах к ним осуществляется ледокольная проводка судов.
171. При необходимости ледокольного обеспечения дополнительно к предварительной информации о заходе судна в морской порт, предусмотренной пунктом 48 настоящих Общих правил, капитан судна сообщает капитану морского порта:
водоизмещение судна;
тип и мощность главного двигателя (главных двигателей) судна;
ледовый класс (наличие и категория ледовых усилений);
особенности технического состояния судна, влияющие на его проводку во льдах;
материал гребного винта;
наличие на судне топлива, воды, продовольствия и их суточный расход.
172. Начало и окончание периода ледокольной проводки судов, ограничения для судов по режиму ледового плавания (ледовый класс, мощность силовой энергетической установки, возраст) на акватории морского порта и на подходах к нему устанавливаются капитаном морского порта.
173. В период ледокольной проводки подход судов к причалам или местам постановки на рейде в морском порту, а также отход судов от причалов или мест постановки судов на рейде в морском порту осуществляется путем ледокольной проводки судов от кромки льда до подхода судов к месту постановки на якорь или причалу и обратно.
174. В период ледокольной проводки капитан морского порта сообщает капитанам судов о ледовой обстановке в морском порту и на подходах к морскому порту, объявляет типы судов (в соответствии с ограничениями по режиму ледового плавания), освобожденных от ледокольной проводки и допущенных к ней, а при получении заявки на ледокольную проводку сообщает координаты начала и очередность ледокольной проводки судна.
175. Судно, подлежащее ледокольной проводке, должно иметь ледовый класс, присвоенный органами классификации судов.
На судне должен находиться достаточный для перехода запас аварийного снабжения в соответствии с установленными нормами, судовые водоотливные средства должны быть исправны, судно должно иметь исправную приемо-передающую радиоустановку.
При невыполнении этих условий капитан морского порта вправе отказать судну в ледокольной проводке.
176. Суда, идущие за ледоколом, должны соблюдать свое место в караване и заданную дистанцию, установленные капитаном ледокола. Суда должны быть готовы дать немедленно полный ход назад. Если судно начинает двигаться назад, руль должен находиться в положении "Прямо".
177. Судно, идущее во льду на буксире ледокола, не должно давать ход вперед без указания капитана ледокола. Судно должно быть постоянно готовым отдать буксир по указанию капитана ледокола, а также дать полный ход назад.
178. Время и порядок следования судов через лед, а равно и число проводимых одновременно судов, определяются капитаном морского порта по согласованию с капитаном ледокола.
179. Очередность ледокольной проводки устанавливается в соответствии с пунктом 31 настоящих Общих правил.
180. Капитан судна, следующего во льду за ледоколом, подчиняется указаниям капитана ледокола, относящимся к движению во льду, и действует в соответствии с ними.
181. Суда, следующие за ледоколом во льду, руководствуются сигналами, установленными настоящими Общими правилами, подаваемыми звуковыми средствами или по радиосвязи. Любой сигнал, поданный ледоколом или другим судном, дублируется каждым позади идущим судном последовательно, начиная с судна, ближайшего к ледоколу или к судну, подавшему сигнал.
Указания ледокола, переданные с помощью этих сигналов, выполняются судами немедленно.
182. В случае аварийной ситуации и при необходимости срочно изменить режим движения идущих в караване судов, переданные по радио команды "Уменьшите ход", "Немедленно остановите судно" и "Мои машины работают на задний ход" обязательно дублируются соответствующими звуковыми сигналами.
183. Международные сигналы употребляемые для связи между ледоколом и проводимыми им судами указаны в приложении N 4 к настоящим Общим правилам.
184. Сигнал К "Кило" (тире, точка, тире), передаваемый звуковыми или световыми средствами, может быть использован ледоколом для напоминания судам об их обязанности вести непрерывное наблюдение за радиосигналами.
185. Использование предписанных настоящими Общими правилами сигналов для связи между ледоколом и проводимым им судном не освобождает эти суда от выполнения требований МППСС-72.
186. Сигнал "точка, точка, тире, точка, точка", переданный с ледокола, означает: "Прекратите продвижение вперед" и дается только судну, находящемуся в ледовом канале впереди ледокола и приближающемуся или удаляющемуся от него. Этот же сигнал, переданный с судна на ледокол, означает: "Я прекратил движение вперед". Указанный сигнал не должен передаваться по радио.
187. Дополнительные сигналы используемые при проведении ледовых операций судами указаны в приложении N 5 к настоящим Общим правилам.