Действующий
- Саба;
- Синт-Эстатиус;
- Синт-Маартен;
- Ангилья;
- Каймановы острова;
- Фолклендские острова;
- остров Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова;
- Монтсеррат;
- Питкэрн;
- остров Святой Елены и подчиненные ему территории;
- Британская Антарктическая территория;
- британские территории в Индийском океане;
- острова Теркс и Кайкос;
- Британские Виргинские острова;
- Бермудские острова.
──────────────────────────────
*(1) Первоначальное название - "Договор об учреждении Европейского экономического сообщества" (подписан в Риме 25 марта 1957 г.); с 1 ноября 1993 г. - "Договор об учреждении Европейского сообщества". Современное наименование введено Лиссабонским договором 2007 г. - Прим. перев.
*(2) Указаны главы шести государств-членов, участвовавших в подписании Договора в его первоначальной редакции 25 марта 1957 г. Остальные двадцать одно государство-член, вступившие в Европейский Союз после этой даты, в преамбуле не указываются: Великобритания, Дания, Ирландия (с 1 января 1973 г.), Греция (с 1 января 1981 г.), Испания, Португалия (с 1 января 1986 г.); Австрия, Финляндия, Швеция (с 1 января 1995 г.); Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения, Чехия, Эстония (с 1 мая 2004 г.); Болгария, Румыния (с 1 января 2007 г.). На момент подписания Лиссабонского договора 2007 г. "Высокими Договаривающимися Сторонами" настоящего Договора являлись все вышеуказанные государства-члены ЕС (всего двадцать семь стран, поименованных в статье 52 Договора о Европейском Союзе). - Прим. перев.
*(3) Нумерация статей настоящего Договора и Договора о Европейском Союзе изменена (старый номер указывается в скобках). См. первое примечание к статье 1 Договора о Европейском Союзе. - Прим. перев.
*(4) См. "Декларацию о разграничении компетенции" - Декларацию N 18. - Прим. перев.
*(5) В соответствии с "принципом наделения компетенцией" (параграф 2 статьи 5 Договора о Европейском Союзе) Союз получает свою компетенцию от государств-членов. Настоящий Договор и Договор о Европейском Союзе ("Договоры") выступают в качестве источников права, посредством которых юридически оформляется это наделение компетенцией (см. первый абзац статьи 1 и параграф 2 статьи 5 Договора о Европейском Союзе).
Использованная в настоящей статье Договора о функционировании Европейского Союза формулировка ("Когда Договоры предоставляют Союзу ... компетенцию") не противоречит упомянутому принципу, а служит его более лаконичным выражением. - Прим. перев.
*(6) См. "Протокол об осуществлении совместной компетенции" . - Прим. перев.
*(7) См. статьи 120 - 126 и 145 - 150. - Прим. перев.
*(8) "Законодательные положения" - нормы права, содержащиеся в законах государств-членов. "Регламентарные положения" - нормы права, которые закреплены в иных источниках, чем закон (декреты, постановления, указы, инструкции и т.п.).
Регламентарные положения могут издаваться главами государств, правительствами, министерствами и ведомствами, органами местного самоуправления и другими публично-правовыми образованиями, которые не относятся к законодательной ветви власти.
По своей юридической силе регламентарные положения и акты, их содержащие (регламентарные акты), как правило, уступают законам, но могут иметь и равную с ними силу (например, декреты правительства Франции, принятые в рамках его конституционных полномочий). - Прим. перев.
*(9) "Общие правила" - юридические нормы, действующие в масштабах Союза в целом (в отличие от национальных правил, имеющих силу в пределах отдельных государств-членов).
Источниками "общих правил" выступают Договоры, нормативные акты институтов и другие источники права Союза. - Прим. перев.
*(10) Сотрудничество в поддержку развития сотрудничество с развивающимися странами, в рамках которого Союз оказывает помощь в повышении их благосостояния. См. статьи 208 - 211. - Прим. перев.
*(11) См. "Декларацию в отношении статьи 3 Договора о функционировании Европейского Союза" - Декларацию N 19. - Прим. перев.
*(12) "Региональное наследие" - культурные особенности и традиции, сложившиеся в отдельных территориальных образованиях внутри государств-членов. - Прим. перев.
*(13) "Службы общеэкономического значения" (франц.: services d'interet economique general; англ.: services of general economic interest; нем.: Dienste von allgemeinen wirtschaftlichen Interesse) службы, необходимые для нормального функционирования экономики в целом, для благосостояния всех членов общества: транспортные, почтовые, телекоммуникационные службы, службы энергоснабжения и т.п.
Термин "службы" в данном понятии имеет двойственное значение: (1) услуги, оказываемые в пользу граждан и других лиц (функциональное значение), и (2) учреждения, организации, ответственные за предоставление подобных услуг (органическое значение). В первом случае возможен перевод "услуги общеэкономического значения" (нем.: Dienstleistungen von allgemeinen wirtschaftlichen Interesse).
В качестве категорий, близких по смыслу термину "служба общеэкономического значения", в праве Европейского Союза используются выражения "публичная служба" (франц.: service public; англ.: public service) и "универсальная служба" (франц.: service universel; англ.: universal service).
Подробнее см.: Laubadere A., Venezia J., Gaudemet Y. Droit administratif. Paris: LGDJ, 2002. P. 23 32, 297 331; Debard T., le Baut-Ferrarese B., Nourissat C. Dictionnaire du droit de l'Union europeenne. Paris: Ellipses, 2002. P. 197 199.
В праве Европейского Союза также выделяется понятие "неэкономические службы общего значения" (франц.: services non conomiques d'interet general; англ.: non economic services of general interest; нем.: nichtwirtschaftliche Dienste von allgemeinen Interesse). Это понятие в интерпретации Комиссии охватывает, в частности, "традиционные прерогативы государств, такие как полиция, правосудие и установленные законом режимы социального обеспечения".
См.: Les services d'interet general, y compris les services sociaux d'interet general: un nouvel engagement europeen // Communication de la Commission au Parlement europen, au Conseil, au Comite economique et social europen et au Comite des regions accompagnant la communication intitulee "Un marche unique pour l'Europe du 21e siecle". Bruxelles, le 20.11.2007. COM(2007) 725 final. P. 5.
В отличие от "служб общеэкономического значения", статус, организация и порядок функционирования "неэкономических служб общего значения" сохраняются в национальной компетенции государств-членов и, в принципе, не должны регулироваться законодательством Союза.
Обе вышеупомянутые категории, вместе взятые, образуют комплексное понятие "службы общего значения" (франц.: services d'interet general; англ.: services of general interest; нем.: Dienste von allgemeinen Interesse). Им посвящен специальный протокол к Договорам. См.: "Протокол о службах общего значения". - Прим. перев.
*(14) См. "Декларацию в отношении статьи 16 В Договора о функционировании Европейского Союза" - Декларацию N 20, и "Декларацию о защите персональных данных в области судебного сотрудничества по уголовным делам и полицейского сотрудничества" - Декларацию N 21. - Прим. перев.
*(15) Дословно: по признаку национальности. В отличие от отечественных традиций, отраженных в действующей Конституции России (первая фраза преамбулы и часть вторая статьи 19), в западной правовой терминологии понятие "национальность" (франц.: nationalite; англ.: nationality) используется не в социально-этническом, а в политико-юридическом смысле как обладание гражданством определенной страны, как "государственная принадлежность" лица (нем.: Staatsangehorigkeit).
Запрет дискриминации по признаку национального гражданства, когда уместно, распространяется также на юридических лиц, принадлежащих к правопорядку (имеющих "национальность") государств-членов. - Прим. перев.
*(16) См. "Декларацию Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об определении термина 'граждане'" - Декларацию N 64. - Прим. перев.
*(17) "Третьи страны" (или "третьи государства") - государства, не входящие в состав Европейского Союза. - Прим. перев.
*(18) См. "Протокол о внутреннем рынке и конкуренции" и "Протокол о применении некоторых аспектов статьи 26 Договора о функционировании Европейского Союза к Соединенному Королевству и Ирландии". - Прим. перев.
*(19) Статья 27 Договора о функционировании Европейского Союза воспроизводит содержание статьи 15 Договора об учреждении Европейского сообщества 1957 г., которая была включена в его текст Единым европейским актом 1986 г. по инициативе южных государств-членов (Испания, Италия и др.). Назначение установленных в ней условий обеспечить учет Союзом особых проблем, с которыми могут сталкиваться более бедные страны и регионы при создании и функционировании единого экономического пространства. - Прим. перев.
*(20) Имеются в виду монополии (исключительные права), предоставленные государством другим субъектам, в том числе частным предприятиям. - Прим. перев.
*(21) Глава 1 раздела VII настоящей части (статьи 101 - 109). - Прим. перев.
*(22) Национальных работников - граждан соответствующего государства-члена. - Прим. перев.