Действующий
преамбуле не указываются: Великобритания, Дания, Ирландия (с 1 января 1973 г.), Греция (с 1 января 1981 г.), Испания, Португалия (с 1 января 1986 г.); Австрия, Финляндия, Швеция (с 1 января 1995 г.); Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения, Чехия, Эстония (с 1 мая 2004 г.); Болгария, Румыния (с 1 января 2007 г.). На момент подписания Лиссабонского договора 2007 г. "Высокими Договаривающимися Сторонами" настоящего Договора являлись все вышеуказанные государства-члены ЕС (всего двадцать семь стран, поименованных в статье 52 Договора о Европейском Союзе). - Прим. перев.
*(2) Указаны главы шести государств-членов, участвовавших в подписании Договора в его первоначальной редакции 25 марта 1957 г. Остальные двадцать одно государство-член, вступившие в Европейский Союз после этой даты, в
Договора о Европейском Союзе изменена (старый номер указывается в скобках). См. первое примечание к статье 1 Договора о Европейском Союзе. - Прим. перев.
*(3) Нумерация статей настоящего Договора и
параграф 2 статьи 5 Договора о Европейском Союзе) Союз получает свою компетенцию от государств-членов. Настоящий Договор и Договор о Европейском Союзе ("Договоры") выступают в качестве источников права, посредством которых юридически оформляется это наделение компетенцией (см. первый абзац статьи 1 и параграф 2 статьи 5 Договора о Европейском Союзе).
*(5) В соответствии с "принципом наделения компетенцией" (
Использованная в настоящей статье Договора о функционировании Европейского Союза формулировка ("Когда Договоры предоставляют Союзу ... компетенцию") не противоречит упомянутому принципу, а служит его более лаконичным выражением. - Прим. перев.
Регламентарные положения могут издаваться главами государств, правительствами, министерствами и ведомствами, органами местного самоуправления и другими публично-правовыми образованиями, которые не относятся к законодательной ветви власти.
По своей юридической силе регламентарные положения и акты, их содержащие (регламентарные акты), как правило, уступают законам, но могут иметь и равную с ними силу (например, декреты правительства Франции, принятые в рамках его конституционных полномочий). - Прим. перев.
Источниками "общих правил" выступают Договоры, нормативные акты институтов и другие источники права Союза. - Прим. перев.
статьи 208 - 211. - Прим. перев.
*(10) Сотрудничество в поддержку развития сотрудничество с развивающимися странами, в рамках которого Союз оказывает помощь в повышении их благосостояния. См.
Термин "службы" в данном понятии имеет двойственное значение: (1) услуги, оказываемые в пользу граждан и других лиц (функциональное значение), и (2) учреждения, организации, ответственные за предоставление подобных услуг (органическое значение). В первом случае возможен перевод "услуги общеэкономического значения" (нем.: Dienstleistungen von allgemeinen wirtschaftlichen Interesse).
В качестве категорий, близких по смыслу термину "служба общеэкономического значения", в праве Европейского Союза используются выражения "публичная служба" (франц.: service public; англ.: public service) и "универсальная служба" (франц.: service universel; англ.: universal service).
Подробнее см.: Laubadere A., Venezia J., Gaudemet Y. Droit administratif. Paris: LGDJ, 2002. P. 23 32, 297 331; Debard T., le Baut-Ferrarese B., Nourissat C. Dictionnaire du droit de l'Union europeenne. Paris: Ellipses, 2002. P. 197 199.
В праве Европейского Союза также выделяется понятие "неэкономические службы общего значения" (франц.: services non conomiques d'interet general; англ.: non economic services of general interest; нем.: nichtwirtschaftliche Dienste von allgemeinen Interesse). Это понятие в интерпретации Комиссии охватывает, в частности, "традиционные прерогативы государств, такие как полиция, правосудие и установленные законом режимы социального обеспечения".
См.: Les services d'interet general, y compris les services sociaux d'interet general: un nouvel engagement europeen // Communication de la Commission au Parlement europen, au Conseil, au Comite economique et social europen et au Comite des regions accompagnant la communication intitulee "Un marche unique pour l'Europe du 21e siecle". Bruxelles, le 20.11.2007. COM(2007) 725 final. P. 5.
В отличие от "служб общеэкономического значения", статус, организация и порядок функционирования "неэкономических служб общего значения" сохраняются в национальной компетенции государств-членов и, в принципе, не должны регулироваться законодательством Союза.
Обе вышеупомянутые категории, вместе взятые, образуют комплексное понятие "службы общего значения" (франц.: services d'interet general; англ.: services of general interest; нем.: Dienste von allgemeinen Interesse). Им посвящен специальный протокол к Договорам. См.: "Протокол о службах общего значения". - Прим. перев.