(Действующий) Конвенцияо международных железнодорожных перевозках (КОТИФ)от 9 мая...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
§ 1 Каждый перевозчик должен выплатить участвующим перевозчикам причитающуюся им долю стоимости перевозки, которую он взыскал или должен был взыскать. Способы оплаты установлены в соглашении между перевозчиками.
§ 2 Статья 6, § 3, статья 16, § 3, и статья 25 применяются также к отношениям между последующими перевозчиками.

Статья 62
Право на регрессное требование

§ 1 Перевозчик, который согласно настоящим Единым правовым предписаниям выплатил возмещение, имеет право на предъявление регрессного требования перевозчикам, которые участвовали в перевозке, в соответствии со следующими положениями:
а) перевозчик, по вине которого был нанесен ущерб, является единственным ответственным за это;
б) если ущерб был нанесен по вине нескольких перевозчиков, то каждый из них несет ответственность за ущерб, причиненный им; если невозможно сделать различие, то возмещение между перевозчиками распределяется согласно пункту в) ниже;
в) если нельзя доказать, какой из перевозчиков причинил ущерб, то возмещение распределяется между всеми перевозчиками, участвовавшими в перевозке, за исключением тех, которые докажут, что ущерб не был причинен ими; распределение осуществляется пропорционально части стоимости перевозки, которая причитается каждому из перевозчиков.
§ 2 В случае невозможности оплаты одним из этих перевозчиков причитающаяся ему доля, но не выплаченная им, распределяется между всеми перевозчиками, участвовавшими в перевозке, пропорционально части стоимости перевозки, которая причитается каждому из них.

Статья 63
Процедура предъявления регрессного требования

§ 1 Обоснованность оплаты, произведенной перевозчиком, предъявляющим регрессное требование, предусмотренное в статье 62, не может оспариваться перевозчиком, против которого было предъявлено регрессное требование, если возмещение было установлено в судебном порядке, и этот последний перевозчик был надлежащим образом вызван в суд для участия в судебном разбирательстве. Судья, которому представлен основной иск, устанавливает сроки, необходимые для уведомления о вызове в суд и для участия в судебном разбирательстве.
§ 2 Перевозчик, предъявляющий свое регрессное требование, должен представлять его в одном и том же суде против всех перевозчиков, с которыми он не добился мирового соглашения, под угрозой лишиться своего иска против тех перевозчиков, которые не были бы привлечены к суду.
§ 3 Судья в одном и том же судебном постановлении должен принять решение обо всех регрессных требованиях, которые ему представлены.
§ 4 Перевозчик, желающий воспользоваться своим правом представления регрессного требования, может представить его в суды государства, на территории которого один из перевозчиков, участвовавших в перевозке, имеет свое основное место расположения или филиал, или учреждение, заключившее договор перевозки.
§ 5 Если регрессное требование выдвигается в отношении нескольких перевозчиков, то перевозчик-истец имеет право выбирать среди компетентных судов согласно § 4 суд, в который он представляет свое регрессное требование.
§ 6 Порядок предъявления регрессного требования на возмещение не должен включаться в порядок возмещения, которое потребовало правомочное по договору перевозки лицо.

Статья 64
Соглашения относительно регрессных требований

Перевозчики свободны договариваться между собой относительно положений, отступающих от статей 61 и 62.

Единые правовые предписания
к договору о международной железнодорожной перевозке грузов
(ЦИМ - Приложение В к Конвенции)

Раздел I
Общие положения

Статья первая
Область применения

§ 1 Настоящие Единые правовые предписания применяются к любому договору железнодорожной перевозки грузов за плату, если место приема груза и место, предусмотренное для выдачи, расположены в двух различных государствах-членах. Применение не зависит от места жительства или места работы и национальности заключающих договор стран.
§ 2 Настоящие Единые правовые предписания применяются также к договорам железнодорожной перевозки грузов за плату, если место приема груза и место, предусмотренное для выдачи, расположены в двух различных государствах, одно из которых является, по крайней мере, государством-членом, и если договаривающиеся стороны согласились о том, что договор подпадает под действие этих Единых правовых предписаний.
§ 3 Если международная перевозка, являющаяся предметом единого договора, включает, помимо железнодорожной перевозки через границу, еще и автомобильные перевозки или перевозки по внутренним судоходным линиям внутри государства-члена, то применяются настоящие Единые правовые предписания.
§ 4 Если международная перевозка, являющаяся предметом единого договора, включает, помимо железнодорожной перевозки, морскую перевозку или перевозку через границу по внутренней судоходной линии, то настоящие Единые правовые предписания применяются, если морская перевозка или перевозка по внутренней судоходной линии производится по линиям, внесенным в перечень линий, предусмотренный в статье 24, § 1, Конвенции.
§ 5 Настоящие правовые предписания не распространяются на перевозки между станциями соседних государств, если инфраструктура этих станций управляется одним или несколькими управляющими инфраструктуры, относящимися к одному и тому же из этих государств.
§ 6 Каждое государство, подписавшее конвенцию о прямой международной железнодорожной перевозке грузов, сравнимую с настоящими Едиными правовыми предписаниями, может при направлении заявления о присоединении к Конвенции заявить, что оно будет применять эти Единые правовые предписания только к перевозкам, осуществляемым на части железнодорожной инфраструктуры, расположенной на ее территории. Эта часть железнодорожной инфраструктуры должна быть точно определена и быть связана с железнодорожной инфраструктурой государства-члена. Если государство делает вышеуказанное заявление, то эти Единые правовые предписания применяются лишь при условии:
а) что место приема груза или место его выдачи, а также маршрут, предусмотренные в договоре перевозки, включены в установленную инфраструктуру или,
б) что установленная инфраструктура связывает инфраструктуру двух государств-членов и была предусмотрена в договоре перевозки в качестве маршрута для транзитной перевозки.
§ 7 Государство, которое в соответствии с § 6 сделало заявление, может в любое время отказаться от него, сообщив об этом депозитарию. Этот отказ вступает в действие через месяц после уведомления об этом государств-членов депозитарием. Заявление перестает действовать, если Конвенция, указанная в § 6, первая фраза, прекращает быть в силе для этого государства.

Статья 2
Предписания публичного права

§ 1 Перевозки, к которым применяются Единые правовые предписания, остаются под действием предписаний публичного права, в частности предписаний, относящихся к перевозкам опасных грузов, а также предписаний таможенного права и предписаний о защите животных.

Статья 3
Определения

Согласно тексту настоящих Единых правовых предписаний термин:
а) "перевозчик" означает договорного перевозчика, с которым отправитель заключил договор перевозки в соответствии с этими Едиными правовыми предписаниями, или последующего перевозчика, несущего ответственность на основе данного договора;
б) "фактический перевозчик" означает перевозчика, который не заключал договора перевозки с отправителем, но которому перевозчик, указанный в пункте а), доверил полностью или частично осуществить железнодорожную перевозку;
в) "Общие условия перевозки" означает условия перевозчика в форме общих условий или законно действующих тарифов в каждом государстве-члене, которые в связи с заключением договора перевозки стали его неотъемлемой частью;
г) "интермодальная транспортная единица" означает контейнеры, передвижные ящики, полуприцепы или другие подобные загружающиеся единицы, используемые для смешанной перевозки.

Статья 4
Отступления

§ 1 Государства-члены могут заключать соглашения, предусматривающие отступления от настоящих Единых правовых предписаний для перевозок, осуществляемых исключительно между двумя станциями, расположенными по одну и другую стороны границы, если между ними нет другой станции.
§ 2 В отношении перевозок, осуществляемых между двумя государствами-членами и проходящих транзитом через государство, не являющееся членом, участвующие государства могут заключать соглашения, предусматривающие отступления от настоящих Единых правовых предписаний.
§ 3 О соглашениях, указанных в §§ 1 и 2, а также об их вступлении в силу сообщается Межправительственной организации по международным железнодорожным перевозкам. Генеральный секретарь Организации информирует об этом государства-члены и заинтересованные предприятия.

Статья 5
Право императивного характера

За исключением противоположного положения в настоящих Единых правовых предписаниях, любое условие договора, непосредственно или косвенно отступающее от этих Единых правовых предписаний, недействительно и лишено законной силы. Недействительность таких условий не влечет за собой недействительность других положений договора перевозки. Несмотря на это, перевозчик может расширить свою ответственность и свои обязательства, предусмотренные настоящими Едиными правовыми предписаниями.

Раздел II
Заключение и исполнение договора перевозки

Статья 6
Договор перевозки

§ 1 В соответствии с договором перевозки перевозчик обязуется перевозить груз за плату до места назначения и выдавать его получателю.
§ 2 Договор перевозки должен быть подтвержден накладной, составленной согласно единому образцу. Тем не менее отсутствие, неправильность или утеря накладной не влияет ни на существование, ни на действительность договора, который остается под действием Единых правовых предписаний.
§ 3 Накладная должна быть подписана отправителем и перевозчиком. Подпись может быть заменена оттиском календарного штемпеля, заполненной машиной отметкой об учете или отметкой, нанесенной любым другим соответствующим способом.
§ 4 Перевозчик должен соответствующим образом удостоверить на дубликате накладной приемку груза и вручить дубликат отправителю.
§ 5 Накладная не имеет силы коносамента.