Действующий
§ 6 Каждое государство, подписавшее конвенцию о прямой международной железнодорожной перевозке пассажиров, сравнимую с настоящими Едиными правовыми предписаниями, может при направлении заявления о присоединении к Конвенции заявить, что оно будет применять эти Единые правовые предписания только к перевозкам, осуществляемым на части железнодорожной инфраструктуры, расположенной на ее территории. Эта часть железнодорожной инфраструктуры должна быть точно определена и быть связана с железнодорожной инфраструктурой государства-члена. Если государство делает вышеуказанное заявление, то Единые правовые предписания применяются лишь при условии:
а) что место отправки и назначения, а также маршрут, предусмотренные в договоре перевозки, включены в установленную инфраструктуру или
б) что установленная инфраструктура связывает инфраструктуру двух государств-членов и была предусмотрена в договоре перевозки в качестве маршрута для транзитной перевозки.
§ 7 Государство, которое в соответствии с
§ 6 сделало вышеуказанное заявление, может в любое время отказаться от него, сообщив об этом депозитарию. Этот отказ вступает в действие через месяц после уведомления об этом государств-членов депозитарием. Заявление перестает действовать, если конвенция, указанная в § 6, первая фраза, прекращает быть в силе для этого государства.
Статья 2
Заявление относительно ответственности в случае гибели и ранения пассажиров
§ 1 Каждое государство может в любой момент заявить о неприменении к пассажирам, ставшим жертвами несчастного случая на его территории, всей совокупности положений об ответственности перевозчика в случае гибели и ранений пассажиров, если они являются гражданами этого государства или местом их обычного проживания является это государство.
§ 2 Государство, которое сделало заявление в соответствии с
§ 1, может в любое время отказаться от него, сообщив об этом депозитарию. Этот отказ вступает в действие через месяц после уведомления об этом государств-членов депозитарием.
Согласно тексту настоящих Единых правовых предписаний термин:
а) "перевозчик" обозначает договорного перевозчика, с которым пассажир заключил договор перевозки в соответствии с этими Едиными правовыми предписаниями, или последующего перевозчика, несущего ответственность на основе данного договора;
б) "фактический перевозчик" обозначает перевозчика, который не заключал договора перевозки с пассажиром, но которому перевозчик, указанный в
пункте а), доверил полностью или частично осуществить железнодорожную перевозку;
в) "Общие условия перевозки" обозначают условия перевозчика в форме общих условий или законно действующих тарифов в каждом государстве-члене, которые в связи с заключением договора перевозки стали его неотъемлемой частью;
г) "автомашины" обозначает автомобиль или прицеп, транспортируемые при перевозке пассажиров.
§ 1 Государства-члены могут заключать соглашения, предусматривающие отступления от настоящих Единых правовых предписаний для перевозок, осуществляемых исключительно между двумя станциями, расположенными по одну и другую стороны границы, если между ними нет другой станции.
§ 2 В отношении перевозок, осуществляемых между двумя государствами-членами и проходящих транзитом через государство, не являющееся членом, участвующие государства могут заключать соглашения, предусматривающие отступления от настоящих Единых правовых предписаний.
§ 3 При условии соблюдения других положений международного публичного права два или несколько государств-членов могут устанавливать между собой условия, согласно которым при обмене между государствами перевозчикам вменяется в обязанность перевозить пассажиров, багаж, животных и автомашины.
§ 4 О соглашениях, указанных в
§§ 1-3, а также об их вступлении в силу сообщается Межправительственной организации по международным железнодорожным перевозкам. Генеральный секретарь Организации информирует об этом государства-члены и заинтересованные предприятия.
Статья 5
Право императивного характера
За исключением противоположного положения в настоящих Единых правовых предписаниях, любое условие договора, непосредственно или косвенно отступающее от этих Единых правовых предписаний, недействительно и лишено законной силы. Недействительность таких условий не влечет за собой недействительность других положений договора перевозки. Несмотря на это,
перевозчик может расширить свою ответственность и свои обязательства, предусмотренные настоящими Едиными правовыми предписаниями.
Раздел II
Заключение и исполнение договора перевозки
Статья 6
Договор перевозки
§ 1 В соответствии с договором перевозки перевозчик обязуется перевозить пассажира, а также в случае необходимости багаж и автомашины до места назначения и выдавать багаж и автомашины в месте назначения.
§ 2 Договор перевозки должен быть подтвержден одним или несколькими проездными документами, вручаемыми пассажиру. Тем не менее, не нарушая
статью 9, отсутствие, неправильность или утеря проездного документа не влияет ни на существование, ни на действительность договора, который остается под действием настоящих Единых правовых предписаний.
§ 3 Проездной документ, до доказательства противоположного, имеет силу и свидетельствует о заключении и содержании договора перевозки.
Статья 7
Проездной документ
§ 1
Общие условия перевозки определяют форму и содержание проездных документов, а также язык и шрифт, которыми нужно пользоваться при их печатании и заполнении.
§ 2 В проездном документе, по крайней мере, должны быть указаны:
а) перевозчик или перевозчики;
б) пометка о том, что перевозка, несмотря на любое противоположное положение, производится в соответствии с настоящими Едиными правовыми предписаниями; это можно указать, проставив сокращение CIV (ЦИВ);
в) любая другая пометка, необходимая для доказательства заключения и содержания договора перевозки, позволяющая пассажиру пользоваться правами, вытекающими из этого договора.
§ 3 При получении проездного документа пассажир должен проверить, составлен ли он в соответствии с его указаниями.
§ 4 Проездной документ может быть передан другому лицу только в том случае, если он не является именным и если поездка еще не начата.
§ 5 Проездной документ может составляться в форме электронной регистрации данных, которые могут преобразовываться в читаемые письменные знаки. Способы, используемые для регистрации и обработки данных, должны быть эквивалентны с функциональной точки зрения, в частности в отношении доказательной силы проездного документа, представленного этими данными.
Статья 8
Оплата и возмещение стоимости перевозки
§ 1 За исключением противоположного соглашения между пассажиром и перевозчиком, стоимость перевозки оплачивается заранее.
§ 2 Общие условия перевозки определяют, на каких условиях осуществляется возмещение стоимости перевозки.
Статья 9
Право на проезд. Отказ в перевозке
§ 1 Пассажир должен с момента начала поездки иметь действительный проездной документ и предъявлять его при проверке проездных документов. Общие условия перевозки могут предусматривать следующее:
а) пассажир, который не может предъявить действительного проездного документа, должен уплатить, кроме стоимости проезда, штраф;
б) пассажиру, который отказывается от немедленной уплаты стоимости проезда или штрафа, может быть отказано в продолжении поездки;
в) если возмещается штраф и на каких условиях.
§ 2 Общие условия перевозки могут предусматривать, что в перевозке отказано или может быть отказано во время следования пассажирам, которые:
а) представляют опасность для безопасности и нормального функционирования эксплуатации или для безопасности пассажиров;
б) недопустимо беспокоят других пассажиров, и что такие лица не имеют права ни на возмещение платы за проезд, ни платы за провоз багажа.
Статья 10
Выполнение административных формальностей
Пассажир должен соблюдать формальности, требуемые таможней или другими административными властями.
Статья 11
Отмена и опоздание поезда. Неудавшаяся пересадка
Перевозчик в случае необходимости обязан удостоверить на билете, что поезд был отменен или пересадка не состоялась.
Раздел III
Провоз ручной клади, животных, багажа и автомашин