Действующий
§ 1 Организация издает бюллетень, в котором содержатся официальные сообщения, а также сообщения, необходимые для применения Конвенции.
§ 2 Сообщения, составляемые Генеральным секретарем в соответствии с Конвенцией, могут в случае необходимости помещаться в бюллетене в форме публикации.
§ 1 Морские и внутренние судоходные линии, указанные в первых статьях Единых правовых предписаний
ЦИВ и Единых правовых предписаний
ЦИМ, по которым осуществляются перевозки, являющиеся предметом единого договора перевозки, помимо железнодорожной перевозки, указываются в двух перечнях:
а) перечне морских и внутренних судоходных линий
ЦИВ,
б) перечне морских и внутренних судоходных линий
ЦИМ.
§ 2 Железнодорожные линии государства-члена, высказавшего оговорку в соответствии с первой статьей,
§ 6, Единых правовых предписаний ЦИВ или в соответствии с первой статьей,
§ 6, Единых правовых предписаний ЦИМ, указываются в двух перечнях согласно этой оговорке:
а) перечне железнодорожных линий
ЦИВ,
б) перечне железнодорожных линий
ЦИМ.
§ 3 Государства-члены направляют Генеральному секретарю свои уведомления относительно включения или исключения линий, предусмотренных в
§§ 1 и
2. Морские и внутренние судоходные линии, указанные в § 1, в той мере, в которой они связывают государства-члены, вносятся лишь с согласия этих государств; для исключения такой линии из перечня достаточно уведомления одного из этих государств.
§ 4 Генеральный секретарь сообщает всем государствам-членам о включении или исключении какой-либо линии.
§ 5 Перевозка по морским и внутренним судоходным линиям, указанным в
§ 1, и перевозка по железнодорожным линиям, указанным в
§ 2, подпадает под действие Конвенции по истечении одного месяца со дня уведомления Генеральным секретарем о ее включении в перечень. Такая линия перестает быть под действием Конвенции по истечении трех месяцев со дня уведомления Генеральным секретарем о ее исключении из перечня, за исключением уже начатых перевозок, которые должны быть завершены.
Статья 25
Рабочая программа. Бюджет. Счета. Отчет об управлении
§ 1 Рабочая программа, бюджет и счета
Организации составляются на два календарных года.
§ 2 Организация издает отчет об управлении не менее одного раза в два года.
§ 3 Сумму расходов Организации на каждый бюджетный период устанавливает Административный комитет по предложению Генерального секретаря.
Статья 26
Финансирование расходов
§ 1 При условии соблюдения
§§ 2-4 оплата расходов Организации, не покрытых прочими доходами, возлагается на государства-члены из расчета двух пятых согласно классификатору распределения взносов системы ООН и трех пятых пропорционально общей протяженности железнодорожных инфраструктур, а также морских и внутренних судоходных линий, внесенных в перечни в соответствии со статьей 24,
§ 1. Однако для морских и внутренних судоходных линий в учет принимается лишь половина их протяженности.
§ 2 Если государство-член высказало оговорку в соответствии с первой статьей,
§ 6, Единых правовых предписаний ЦИВ или в соответствии с первой статьей,
§ 6, Единых правовых предписаний ЦИМ, то формула взноса, указанная в
§ 1, применяется следующим образом:
а) вместо общей протяженности железнодорожных инфраструктур на территории этого государства-члена в учет принимается только протяженность железнодорожных линий, внесенных в перечень согласно статье 24,
§ 2;
б) часть взноса согласно системе ООН рассчитывается соразмерно протяженности линий, внесенных в перечень в соответствии со статьей 24,
§§ 1 и
2, по отношению к общей протяженности железнодорожных инфраструктур на территории этого государства-члена и протяженности линий, внесенных в перечень в соответствии со статьей 24, § 1; она ни в коем случае не может быть ниже 0,01%.
§ 3 Каждое государство-член оплачивает не менее 0,25% и не более 15% взносов.
§ 4 Административный комитет определяет обязанности Организации, касающиеся:
а) всех государств-членов одинаковым образом и расходов, оплачиваемых всеми государствами-членами согласно формуле, указанной в
§ 1;
б) только некоторых государств-членов и расходов, оплачиваемых этими государствами-членами согласно той же формуле.
По аналогии применяется
§ 3. Эти положения не противоречат статье 4,
§ 3.
§ 5 Взносы государств-членов на покрытие расходов
Организации перечисляются в форме аванса казны, оплачиваемого двумя частями до 31 октября каждого года двухлетнего периода, охватываемого бюджетом. Аванс казны устанавливается на основе окончательно причитающихся взносов за два предыдущих года.
§ 6 Высылая государствам-членам отчет об управлении и ведомость счетов, Генеральный секретарь сообщает окончательную сумму взноса за два истекших календарных года, а также сумму аванса казны на два предстоящих календарных года.
§ 7 После 31 декабря года, когда было направлено сообщение Генерального секретаря в соответствии с
§ 6, на суммы, причитающиеся за два истекших календарных года, начисляются проценты в размере пяти процентов годовых. Если государство-член после этой даты в течение двух лет не уплатило свой взнос, то оно лишается права голоса до тех пор, пока не будут урегулированы платежи. По истечении повторного двухлетнего срока Генеральная ассамблея проверяет, следует ли рассматривать поведение этого государства как молчаливая денонсация Конвенции, при этом она в случае необходимости устанавливает дату вступления этой денонсации в силу.
§ 8 В случае денонсации Конвенции согласно
§ 7 или
статье 41, а также в случае лишения права голоса согласно статье 40, § 4,
пункт б), взносы, подлежащие оплате, остаются в качестве задолженности.
§ 9 Неуплаченные суммы должны быть покрыты за счет ресурсов Организации.
§ 10 Государство, денонсировавшее Конвенцию, может путем присоединения вновь стать государством-членом при условии, что оно оплатит свои задолженные суммы.
§ 11
Организация взимает возмещение для покрытия особых расходов, возникающих в результате деятельности, предусмотренной в статье 21, § 3,
пункты к)-м). В случаях, предусмотренных в статье 21, § 3, пункты к)-л), эта сумма устанавливается Административным комитетом по предложению Генерального секретаря; в случае, предусмотренном в статье 21, § 3,
пункт м), применяется статья 31,
§ 3.
§ 1 За исключением противоположного решения Генеральной ассамблеи, принимаемого в соответствии со статьей 14, § 2,
пункт л), ревизия счетов производится государством, в котором располагается штаб-квартира, согласно положениям настоящей статьи и, при условии соблюдения всех специальных директив Административного комитета, в соответствии с положениями Финансово-бухгалтерского регламента Организации (статья 15,
§ 5, пункт д).
§ 2 Ревизор проверяет счета Организации, включая все кредитные фонды и специальные счета, как он это считает необходимым для того, чтобы убедиться, что:
а) финансовые ведомости соответствуют бухгалтерскому учету организации;
б) финансовые операции, отраженные в ведомостях, проводятся в соответствии с правилами и регламентами, статьями бюджета и остальными директивами Организации;
в) ценные бумаги и денежные средства, содержащиеся в банке или в кассе, проверяются либо благодаря подтверждающим документам, полученным непосредственно вкладчиками, либо благодаря фактическому подсчету;
г) соответствующим образом проводятся внутренние ревизии, включая внутреннюю ревизию счетов;
д) все элементы актива и пассива, а также все излишки и дефициты учитываются согласно процедурам, которые он считает удовлетворительными.
§ 3 Ревизор является единственно компетентным лицом для полного или частичного утверждения аттестаций и оправдательных документов, представляемых Генеральным секретарем. Если ревизор считает это целесообразным, то он может рассмотреть и провести подробную ревизию любого бухгалтерского документа, относящегося либо к финансовым операциям, либо к поставкам материала и оборудования.
§ 4 Ревизор имеет свободный в любое время доступ ко всем бухгалтерским книгам, записям, документам и другой информации, которые могут ему потребоваться.
§ 5 Ревизор не компетентен отклонять ту или иную статью счетов, но он должен сразу же обратить внимание Генерального секретаря на любую операцию, правильность или целесообразность которой ему представляется сомнительной, с тем чтобы он принял необходимые меры.
§ 6 Ревизор представляет и подписывает аттестацию о финансовых ведомостях, используя следующий текст: "Я рассмотрел финансовые ведомости организации за бюджетный период, окончившийся 31 декабря... Рассмотрение включало общий анализ бухгалтерских методов и ревизию бухгалтерских и других оправдательных документов, которые я счел необходимыми в данном случае". В зависимости от случая в этой аттестации указывается, что:
а) финансовые ведомости удовлетворительным образом отражают финансовую ситуацию к дате истечения рассматриваемого периода, а также результаты операций, произведенных в течение периода, истекшего к этой дате;
б) финансовые ведомости были составлены в соответствии с указанными бухгалтерскими принципами;
в) финансовые принципы применялись согласно способам, которые были приняты в течение предыдущего бюджетного периода;