(Действующий) Конвенцияо международных железнодорожных перевозках (КОТИФ)от 9 мая...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
е) во время международного кризиса пользуются вместе с их членами семей, находящимися на их иждивении, такими же льготами по репатриации, какими пользуются члены персонала международных организаций.

Статья 10
Привилегии и иммунитеты экспертов

Эксперты, привлекаемые Организацией, при исполнении функций в Организации или во время командировок, осуществляемых для нее, включая переезды при исполнении этих функций или во время этих командировок, пользуются следующими привилегиями и иммунитетами в той мере, в которой это им необходимо для исполнения их функций:
а) судебно-процессуальный иммунитет в отношении совершенного и всего сказанного и написанного ими при исполнении их функций; тем не менее этот иммунитет перестает действовать в случае нанесения ущерба автомобильным или другим транспортным средством, принадлежащим эксперту или управляемым им, или в случае нарушения правил движения, относящихся к этому виду транспорта; эксперты продолжают пользоваться этим иммунитетом даже по прекращению выполнения функций в Организации;
б) неприкосновенность всех их официальных удостоверений и документов;
в) льготы при обмене, необходимые для перевода их зарплаты;
г) те же самые льготы относительно их личного багажа, что и льготы, предоставляемые представителям иностранных государств, находящимся во временной официальной командировке.

Статья 11
Цель предоставляемых привилегий и иммунитетов

§ 1 Привилегии и иммунитеты, предусмотренные настоящим Протоколом, устанавливаются с единственной целью обеспечить в любых условиях свободное функционирование Организации и полную независимость лиц, которым они предоставляются. Компетентные власти прекращают действие любого иммунитета во всех случаях, когда его сохранение может препятствовать правосудию и когда он может быть прекращен без нанесения ущерба достижению цели, для которой он был предоставлен.
§ 2 В соответствии с толкованием § 1 компетентными властями являются:
а) государства-члены в отношении их представителей;
б) Административный комитет в отношении Генерального секретаря;
в) Генеральный секретарь в отношении остальных служащих Организации и экспертов, которых привлекает Организация.

Статья 12
Предупреждение злоупотреблений

§ 1 Никакое из положений настоящего Протокола не может поставить под сомнение право, которым располагает государство-член в отношении принятия любых мер предосторожности в интересах обеспечения своей общественной безопасности.
§ 2 Организация постоянно сотрудничает со всеми компетентными властями государств-членов в целях обеспечения нормального управления вопросами правосудия, соблюдения законов и предписаний соответствующих государств-членов, а также для воспрепятствования любому злоупотреблению, к которому могут привести привилегии и иммунитеты, предусмотренные в настоящем Протоколе.

Статья 13
Обращение с собственными гражданами

Никакое государство-член не обязано предоставлять привилегии и иммунитеты, указанные в:
а) статье 8, за исключением пункта г);
б) статье 9, за исключением пунктов а), б) и г);
в) статье 10, за исключением пунктов а) и б),
своим собственным гражданам или лицам, постоянно проживающим в этом государстве.

Статья 14
Дополнительные соглашения

Организация может заключать с одним или несколькими государствами-членами дополнительные соглашения для применения настоящего Протокола относительно этого государства-члена или этих государств-членов, а также другие соглашения в целях обеспечения нормального функционирования Организации.

Единые правовые предписания
к договору о международной железнодорожной перевозке пассажиров
(ЦИВ - Приложение А к Конвенции)

Раздел I
Общие положения

Статья первая
Область применения

§ 1 Настоящие Единые правовые предписания применяются к любому договору железнодорожной перевозки пассажиров за плату или бесплатно, если место отправки и назначения расположены в двух различных государствах-членах. Применение не зависит от места жительства или места работы и национальности заключающих договор стран.
§ 2 Если международная перевозка, являющаяся предметом единого договора, включает, помимо железнодорожной перевозки через границу, еще и автомобильные перевозки или перевозки по внутренним судоходным линиям внутри государства-члена, то применяются настоящие Единые правовые предписания.
§ 3 Если международная перевозка, являющаяся предметом единого договора, включает, помимо железнодорожной перевозки, морскую перевозку или перевозку через границу по внутренней судоходной линии, то настоящие Единые правовые предписания применяются, если морская перевозка или перевозка по внутренней судоходной линии производится по линиям, внесенным в перечень линий, предусмотренный в статье 24, § 1, Конвенции.
§ 4 В части ответственности перевозчика в случаях гибели и ранений пассажиров настоящие Единые правовые предписания применяются также в отношении лиц, которые сопровождают перевозимую партию груза согласно Единым правовым предписаниям ЦИМ.
§ 5 Настоящие правовые предписания не распространяются на перевозки между станциями соседних государств, если инфраструктура этих станций управляется одним или несколькими управляющими инфраструктурой, относящимися к одному и тому же из этих государств.
§ 6 Каждое государство, подписавшее конвенцию о прямой международной железнодорожной перевозке пассажиров, сравнимую с настоящими Едиными правовыми предписаниями, может при направлении заявления о присоединении к Конвенции заявить, что оно будет применять эти Единые правовые предписания только к перевозкам, осуществляемым на части железнодорожной инфраструктуры, расположенной на ее территории. Эта часть железнодорожной инфраструктуры должна быть точно определена и быть связана с железнодорожной инфраструктурой государства-члена. Если государство делает вышеуказанное заявление, то Единые правовые предписания применяются лишь при условии:
а) что место отправки и назначения, а также маршрут, предусмотренные в договоре перевозки, включены в установленную инфраструктуру или
б) что установленная инфраструктура связывает инфраструктуру двух государств-членов и была предусмотрена в договоре перевозки в качестве маршрута для транзитной перевозки.
§ 7 Государство, которое в соответствии с § 6 сделало вышеуказанное заявление, может в любое время отказаться от него, сообщив об этом депозитарию. Этот отказ вступает в действие через месяц после уведомления об этом государств-членов депозитарием. Заявление перестает действовать, если конвенция, указанная в § 6, первая фраза, прекращает быть в силе для этого государства.

Статья 2
Заявление относительно ответственности в случае гибели и ранения пассажиров

§ 1 Каждое государство может в любой момент заявить о неприменении к пассажирам, ставшим жертвами несчастного случая на его территории, всей совокупности положений об ответственности перевозчика в случае гибели и ранений пассажиров, если они являются гражданами этого государства или местом их обычного проживания является это государство.
§ 2 Государство, которое сделало заявление в соответствии с § 1, может в любое время отказаться от него, сообщив об этом депозитарию. Этот отказ вступает в действие через месяц после уведомления об этом государств-членов депозитарием.

Статья 3
Определения

Согласно тексту настоящих Единых правовых предписаний термин:
а) "перевозчик" обозначает договорного перевозчика, с которым пассажир заключил договор перевозки в соответствии с этими Едиными правовыми предписаниями, или последующего перевозчика, несущего ответственность на основе данного договора;
б) "фактический перевозчик" обозначает перевозчика, который не заключал договора перевозки с пассажиром, но которому перевозчик, указанный в пункте а), доверил полностью или частично осуществить железнодорожную перевозку;
в) "Общие условия перевозки" обозначают условия перевозчика в форме общих условий или законно действующих тарифов в каждом государстве-члене, которые в связи с заключением договора перевозки стали его неотъемлемой частью;
г) "автомашины" обозначает автомобиль или прицеп, транспортируемые при перевозке пассажиров.

Статья 4
Отступления

§ 1 Государства-члены могут заключать соглашения, предусматривающие отступления от настоящих Единых правовых предписаний для перевозок, осуществляемых исключительно между двумя станциями, расположенными по одну и другую стороны границы, если между ними нет другой станции.
§ 2 В отношении перевозок, осуществляемых между двумя государствами-членами и проходящих транзитом через государство, не являющееся членом, участвующие государства могут заключать соглашения, предусматривающие отступления от настоящих Единых правовых предписаний.
§ 3 При условии соблюдения других положений международного публичного права два или несколько государств-членов могут устанавливать между собой условия, согласно которым при обмене между государствами перевозчикам вменяется в обязанность перевозить пассажиров, багаж, животных и автомашины.
§ 4 О соглашениях, указанных в §§ 1-3, а также об их вступлении в силу сообщается Межправительственной организации по международным железнодорожным перевозкам. Генеральный секретарь Организации информирует об этом государства-члены и заинтересованные предприятия.