(Действующий) Конвенцияо международных железнодорожных перевозках (КОТИФ)от 9 мая...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
в) в случае необходимости - особых условий обращения железнодорожного транспортного средства;
г) в случае необходимости - его срока действия;
д) контроля железнодорожного транспортного средства, предписанного в Дополнениях к Единым правовым предписаниям АПТУ, в особых условиях допуска во исполнение статьи 7, § 2 или 3, или в предписаниях конструкции и оборудования, содержащихся в Дополнении к РИД, а также всех других технических осмотров, относящихся к элементам конструкции и к определенным такелажным средствам транспортного средства.
§ 4 Свидетельства должны быть отпечатаны как минимум на двух языках, один из которых, по крайней мере, должен быть выбран из рабочих языков Организации.

Статья 12
Стандартные образцы

§ 1 Организация предписывает использование стандартных образцов "Свидетельства о допуске типа конструкции" и "Свидетельства о допуске к эксплуатации". Они разрабатываются и утверждаются Комиссией технических экспертов.
§ 2 По аналогии применяется статья 35, §§ 1 и 3-5, Конвенции.

Статья 13
Банк данных

§ 1 Организация несет ответственность за составление и обновление банка данных о железнодорожных транспортных средствах, допускаемых к обращению в международном обмене.
§ 2 Компетентные власти или, в случае необходимости, организации, которым ими выдано разрешение на допуск железнодорожного транспортного средства к эксплуатации, направляют незамедлительно в Организацию данные, необходимые для настоящих Единых правовых предписаний, относящихся к транспортным средствам, допускаемым к обращению в международном обмене. Комиссия технических экспертов устанавливает, какие из этих данных являются необходимыми. Лишь эти данные заносятся в банк данных. Во всех случаях в Организацию направляются данные, касающиеся вывода из обращения, официального задержания, изъятия допуска к эксплуатации и изменений транспортного средства, отступающего от принятого типа конструкции.
§ 3 Данные, внесенные в банк данных, рассматриваются лишь в качестве опровержимого доказательства технического допуска транспортного средства.
§ 4 Внесенными данными могут пользоваться:
а) государства-участники;
б) предприятия железнодорожной перевозки, участвующие в международном обмене, имеющие свою штаб-квартиру в государстве-участнике;
в) имеющие свою штаб-квартиру в государстве-участнике управляющие инфраструктурой, по которой осуществляется международный обмен;
г) конструкторы железнодорожных транспортных средств в отношении их транспортных средств;
д) владельцы железнодорожных транспортных средств в отношении их транспортных средств.
§ 5 Данные, к которым имеют доступ правомочные лица, указанные в § 4, а также условия этого доступа определены в Дополнении к настоящим Единым правовым предписаниям. Это Дополнение является неотъемлемой частью этих Единых правовых предписаний. Его содержание определяется Ревизионной комиссией согласно процедуре, предусмотренной в статьях 16, 17 и 33, § 4, Конвенции.

Статья 14
Надписи и знаки

§ 1 На железнодорожных транспортных средствах должны быть нанесены:
а) знак, ясно устанавливающий, что они были допущены к обращению в международном обмене в соответствии с настоящими Едиными правовыми предписаниями, и
б) другие надписи, предписанные в Дополнениях к Единым правовым предписаниям АПТУ.
§ 2 Комиссия технических экспертов устанавливает знак, предусмотренный в § 1, пункт а), а также переходные сроки, в течение которых железнодорожные транспортные средства, допускаемые к обращению в международном обмене, могут иметь надписи и знаки, отступающие от тех, которые предписаны в § 1.
§ 3 По аналогии применяется статья 35, §§ 1 и 3-5, Конвенции.

Статья 15
Техническое обслуживание

Железнодорожные транспортные средства и другое железнодорожное оборудование должны быть в хорошем состоянии исправности, с тем чтобы никоим образом не ставить под угрозу безопасность эксплуатации, не наносить вред окружающей среде и здравоохранению при их обращении или использовании в международном обмене. Для этого железнодорожные транспортные средства должны подвергаться контролю и техническому обслуживанию, предписанными в Дополнениях к Единым правовым предписаниям АПТУ, в особых условиях допуска во исполнение статьи 7, § 2 или 3, или в предписаниях конструкции и оборудования, содержащихся в Дополнении к РИД.

Статья 16
Серьезные несчастные случаи и повреждения

§ 1 При серьезных несчастных случаях или повреждениях железнодорожных транспортных средств управляющие инфраструктурой совместно с владельцами и соответствующими предприятиями железнодорожной перевозки обязаны:
а) незамедлительно принять необходимые меры для обеспечения безопасности железнодорожного движения, соблюдения окружающей среды и здравоохранения и
б) установить причины серьезного несчастного случая или повреждения.
§ 2 В качестве серьезно поврежденного рассматривается транспортное средство, которое не может быть больше отремонтировано имеющимися подручными средствами и использоваться в составе поезда, а также двигаться на своих собственных колесах, не угрожая эксплуатации.
§ 3 О серьезных несчастных случаях и повреждениях сразу же сообщается власти, которая допустила транспортное средство к обращению. Эта власть может потребовать представить поврежденное транспортное средство, возможно, уже отремонтированное, для рассмотрения его соответствия требуемому допуску к эксплуатации. В случае необходимости процедура предоставления допуска к эксплуатации должна быть возобновлена.
§ 4 Компетентные власти государств-участников информируют Организацию о причинах серьезных несчастных случаев и повреждений в международном обмене. Комиссия технических экспертов может по просьбе государства-участника рассмотреть причины серьезных несчастных случаев и повреждений в международном обмене в целях возможного изменения предписаний конструкции и эксплуатации для железнодорожных транспортных средств и другого оборудования, содержащихся в Дополнениях к Единым правовым предписаниям АПТУ.

Статья 17
Задержание транспортных средств и отказ от них

Компетентная власть, указанная в статье 5, предприятие железнодорожной перевозки или управляющий инфраструктурой не могут отказаться от железнодорожных транспортных средств или задерживать их, если соблюдены настоящие Единые правовые предписания, предписания Дополнений к Единым правовым предписаниям АПТУ, особые условия допуска во исполнение статьи 7, § 2 или 3, а также предписания конструкции и оборудования, содержащиеся в Дополнении к РИД.

Статья 18
Несоблюдение предписаний

§ 1 При условии применения § 2 и статьи 10, § 9, пункт в), юридические последствия, вытекающие из несоблюдения настоящих Единых правовых предписаний и предписаний Дополнений к Единым правовым предписаниям АПТУ, регулируются национальным законодательством государства-участника, компетентная власть которого предоставила допуск к эксплуатации, включая коллизионные нормы.
§ 2 Последствия гражданского и уголовного права, вытекающие из несоблюдения настоящих Единых правовых предписаний и предписаний Дополнений к Единым правовым предписаниям АПТУ, регулируются национальным законодательством государства-участника, в котором управляющий инфраструктурой имеет свою штаб-квартиру, включая коллизионные нормы.

Статья 19
Споры

Два или несколько государств-участников, имеющих разногласия по поводу технического допуска железнодорожных транспортных средств и другого оборудования, предназначенных для использования в международном обмене, могут представить их Комиссии технических экспертов, если они не смогли урегулировать это непосредственно между собой. Такие споры могут также представляться в арбитражный суд в соответствии с процедурой, указанной в разделе V Конвенции.