Действующий
ж) информация, подтверждающая юридическую силу перевода международного стандарта (международного документа), на основе которого подготовлен идентичный межгосударственный стандарт, изданный в двуязычной форме (на русском языке и официальном языке оригинала);
з) сведения о редакционных изменениях (при наличии) с разъяснением причин их внесения и способе их идентификации;
и) сведения о технических отклонениях (при наличии) и/или изменении структуры с разъяснением причин их внесения и способе их идентификации;
л) сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным международным стандартам (международным документам) в идентичном межгосударственном стандарте;
8.2.3.4 Примеры типовых формулировок, используемых при изложении пункта 3 предисловия межгосударственного стандарта, приведены в
ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.
8.2.4.1 Структурный элемент "Введение" оформляют в соответствии с требованиями 8.2.4.2 Во введении межгосударственного стандарта приводят информацию из элемента "Введение" международного стандарта (международного документа) о причинах его разработки и о других частях международного стандарта (международного документа) (при наличии), а также при необходимости - разъяснение причин и выбранного метода принятия международного стандарта (международного документа) в качестве межгосударственного стандарта и другую информацию по усмотрению разработчика.
8.2.4.3 Во введении допускается приводить сведения о редакционных изменениях, технических отклонениях и/или изменении структуры (при наличии) с разъяснением причин их внесения, способе их идентификации, если данные сведения не представляется возможным привести в предисловии.
8.2.5.1.1 Если в принимаемом международном стандарте (международном документе) использованы ссылки на другие международные стандарты (международные документы), то в структурном элементе "Нормативные ссылки" и тексте межгосударственного стандарта, имеющего идентичную степень соответствия, приводят обозначение и наименование международных стандартов (международных документов), независимо от того, приняты они или не приняты в качестве межгосударственных стандартов.
8.2.5.1.2 Раздел "Нормативные ссылки" может содержать датированные ссылки (ссылки с твердой идентификацией) и/или недатированные ссылки (ссылки со скользящей идентификацией) на международные стандарты (международные документы), приведенные в тексте международного стандарта (международного документа).
Примечание - Термины "ссылка с твердой идентификацией" и "ссылка со скользящей идентификацией" установлены в [6].
Раздел "Нормативные ссылки" начинают с изложения правил применения в данном идентичном межгосударственном стандарте датированных и/или недатированных ссылок, приведенных в международном стандарте (международном документе). Например:
"Для применения настоящего стандарта необходимы следующие ссылочные документы. Для датированных ссылок применяют только указанное издание ссылочного документа";
"Для применения настоящего стандарта необходимы следующие ссылочные документы. Для недатированных ссылок применяют последнее издание ссылочного документа (включая все его изменения)";
"Для применения настоящего стандарта необходимы следующие ссылочные документы. Для датированных ссылок применяют только указанное издание ссылочного документа, для недатированных ссылок применяют последнее издание ссылочного документа (включая все его изменения)".
8.2.5.1.3 При наличии в тексте принимаемого международного стандарта (международного документа) датированных ссылок на международные стандарты (международные документы) в разделе "Нормативные ссылки" межгосударственного стандарта, имеющего идентичную степень соответствия, ссылки на международные стандарты (международные документы) приводят в том виде, в каком они представлены в принимаемом международном стандарте (международном документе), независимо от замены или отмены ссылочных международных стандартов (международных документов).
8.2.5.1.4 При наличии в тексте принимаемого международного стандарта (международного документа) недатированных ссылок на международные стандарты (международные документы) разработчик должен провести анализ ссылочных международных стандартов (международных документов) с целью проверки их действия на момент подготовки межгосударственного стандарта:
- если ссылочные международные стандарты (международные документы) являются действующими на момент подготовки межгосударственного стандарта, то в тексте межгосударственного стандарта ссылки на международные стандарты (международные документы) оставляют без изменения. В разделе "Нормативные ссылки" приводят обозначения и наименования ссылочных международных стандартов (международных документов) с указанием последних годов их издания (включая все их изменения);
- если ссылочные международные стандарты (международные документы) заменены, то в тексте межгосударственного стандарта приводят недатированные ссылки на международные стандарты (международные документы), действующие взамен их. При этом в разделе "Нормативные ссылки" приводят обозначения и наименования ссылочных международных стандартов (международных документов), действующих взамен, с указанием последнего года их издания (включая все их изменения) и помечают знаком сноски "*" со следующей информацией:
- если ссылочные международные стандарты (международные документы) отменены без замены, то в тексте межгосударственного стандарта ссылки оставляют без изменения. В разделе "Нормативные ссылки" приводят обозначения и наименования ссылочных международных стандартов (международных документов) с указанием последнего года их издания и помечают знаком сноски "*" со следующей информацией:
8.2.5.1.5 При наличии в тексте принимаемого международного стандарта датированной и недатированной ссылок на один и тот же международный стандарт (международный документ) и при наличии действующего международного стандарта (международного документа) с последним годом издания, отличающимся от года, приведенного в датированной ссылке, в разделе "Нормативные ссылки" межгосударственного стандарта, имеющего идентичную степень соответствия, приводят два обозначения ссылочного международного стандарта (международного документа): с последним годом издания и с годом издания, приведенным в датированной ссылке, который при этом помечают знаком сноски "*" со следующей информацией:
IEC 60099-4:2006 Разрядники для защиты от перенапряжений. Часть 4. Оксидно-металлические разрядники без искровых промежутков для защиты от перенапряжений систем переменного тока
IEC 60099-4:2004 *(3) Разрядники для защиты от перенапряжений. Часть 4. Оксидно-металлические разрядники без искровых промежутков для защиты от перенапряжений систем переменного тока
*(4). При подготовке идентичного межгосударственного стандарта наименования международных стандартов (международных документов) в разделе "Нормативные ссылки" приводят на официальном языке оригинала, с которого осуществлен перевод, и на русском языке.
8.2.5.1.6 Обозначения международных стандартов (международных документов) в межгосударственных стандартах приводят на официальном языке оригинала2 IEC 61025:2006 Analysis techniques for dependability - Reliability block diagram and boolean methods (Методы анализа общей надежности. Блок-схема надежности и булевы методы)
При издании межгосударственного стандарта национальным органом по стандартизации допускается исключать из раздела "Нормативные ссылки" наименования международных стандартов (международных документов) на официальном языке оригинала.
8.2.5.1.7 При наличии в тексте принимаемого международного стандарта (международного документа) недатированных ссылок на все части международного стандарта (международного документа) в разделе "Нормативные ссылки" межгосударственного стандарта приводят обозначение международного стандарта (международного документа) без указания номеров его частей, после которого приводят слова "(все части)" и общий заголовок международного стандарта (международного документа).
Пример - ISO 1998 (все части) Petroleum industry - Terminology (Нефтяная промышленность. Терминология)
8.2.5.1.8 Сведения о соответствии идентичных и модифицированных межгосударственных стандартов ссылочным международным стандартам (международным документам) приводят в дополнительном приложении стандарта, пример оформления которого приведен в
В предисловии приводят информацию о наличии такого дополнительного приложения в соответствии с формулировкой, приведенной в А.1.8 (приложение А).