Действующий
в
пункте 1 слова ", в том числе способные к правовой охране," исключить;
в
пункте 2 слова "в том числе способные к правовой охране," исключить;
"3. Права исполнителя и заказчика на результаты работ, которым предоставляется правовая охрана как результатам интеллектуальной деятельности, определяются в соответствии с правилами раздела VII настоящего Кодекса.";
3) в абзаце третьем пункта 2 статьи 855 слова "по авторскому договору" заменить словами "авторам результатов интеллектуальной деятельности";
пункт 1 изложить в следующей редакции:
"1. По договору коммерческой концессии одна сторона (правообладатель) обязуется предоставить другой стороне (пользователю) за вознаграждение на срок или без указания срока право использовать в предпринимательской деятельности пользователя комплекс принадлежащих правообладателю исключительных прав, включающий право на товарный знак, знак обслуживания, а также права на другие предусмотренные договором объекты исключительных прав, в частности на коммерческое обозначение, секрет производства (ноу-хау).";
"4. К договору коммерческой концессии соответственно применяются правила раздела VII настоящего Кодекса о лицензионном договоре, если это не противоречит положениям настоящей главы и существу договора коммерческой концессии.";
"2. Договор коммерческой концессии подлежит государственной регистрации в федеральном органе исполнительной власти по интеллектуальной собственности. При несоблюдении этого требования договор считается ничтожным.";
пункт 1 изложить в следующей редакции:
"1. Правообладатель обязан передать пользователю техническую и коммерческую документацию и предоставить иную информацию, необходимую пользователю для осуществления прав, предоставленных ему по договору коммерческой концессии, а также проинструктировать пользователя и его работников по вопросам, связанным с осуществлением этих прав.";
в
абзаце втором слова "фирменное наименование и (или) коммерческое обозначение" заменить словами "коммерческое обозначение, товарный знак, знак обслуживания или иное средство индивидуализации";
абзац шестой после слов "секреты производства" дополнить словами "(ноу-хау)";
"Статья 1036. Изменение договора коммерческой концессии
1. Договор коммерческой концессии может быть изменен в соответствии с правилами главы 29 настоящего Кодекса.
2. Изменение договора коммерческой концессии подлежит государственной регистрации в порядке, установленном пунктом 2 статьи 1028 настоящего Кодекса.";
пункт 2 после слова "подлежат" дополнить словом "государственной";
пункт 3 изложить в следующей редакции:
"3. В случае прекращения принадлежащего правообладателю права на товарный знак, знак обслуживания или на коммерческое обозначение, когда такое право входит в комплекс исключительных прав, предоставленных пользователю по договору коммерческой концессии, без замены прекратившегося права новым аналогичным правом договор коммерческой концессии прекращается.";
"Статья 1039. Последствия изменения коммерческого обозначения
В случае изменения правообладателем коммерческого обозначения, входящего в комплекс исключительных прав, предоставленных пользователю по договору коммерческой концессии, этот договор продолжает действовать в отношении нового коммерческого обозначения правообладателя, если пользователь не потребует расторжение договора и возмещение убытков. В случае продолжения действия договора пользователь вправе потребовать соразмерного уменьшения причитающегося правообладателю вознаграждения.";
"В случае прекращения принадлежащего правообладателю исключительного права на товарный знак, знак обслуживания или на коммерческое обозначение наступают последствия, предусмотренные пунктом 3 статьи 1037 и статьей 1039 настоящего Кодекса.".
Абзац второй пункта 1 статьи 5 Федерального закона от 8 мая 1996 года N 41-ФЗ "О производственных кооперативах" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, N 20, ст. 2321) дополнить предложением следующего содержания: "Иные требования к фирменному наименованию кооператива устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.".
Внести в
пункт 1 статьи 4 Федерального закона от 8 февраля 1998 года N 14-ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1998, N 7, ст. 785; 2002, N 12, ст. 1093) следующие изменения:
"Фирменное наименование общества на русском языке и на языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму общества.";
2) дополнить
абзацем следующего содержания:
"Иные требования к фирменному наименованию общества устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.".
Статья 28. Утратила силу с 1 сентября 2010 г.
Часть вторую статьи 2 Федерального закона от 6 января 1999 года N 7-ФЗ "О народных художественных промыслах" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1999, N 2, ст. 234) изложить в следующей редакции:
"Отношения в области народных художественных промыслов, касающиеся правовой охраны результатов интеллектуальной деятельности, регулируются гражданским законодательством.".