Действующий
Стороны способствуют внеочередному осуществлению таможенного оформления при ввозе на таможенную территорию и вывозе с таможенной территории обоих государств вещей лиц, которые входят в состав аварийно-спасательных формирований, в соответствии с их национальным законодательством.
Таможенное оформление оснащения и материалов обеспечения аварийно-спасательных формирований осуществляется по должным образом оформленному перечню под гарантию отправителя (получателя) о декларировании грузов в срок, в течение которого не взимаются пошлинные сборы за пребывание товаров и других предметов под пошлинным контролем.
Оснащение и материалы обеспечения освобождаются от таможенных и других платежей и сборов в бюджет при их ввозе на территорию государства запрашивающей Стороны и должны быть использованы или распределены во время операций по оказанию помощи либо вывезены по их окончании с территории государства запрашивающей Стороны.
Если в силу особых обстоятельств не представляется возможным или целесообразным вывезти это оснащение и материалы обеспечения, они должны быть переданы компетентному органу запрашивающей Стороны на согласованных условиях.
В случае необходимости оказания пострадавшим срочной медицинской помощи на территорию государства запрашивающей Стороны может быть ввезено необходимое количество медицинских препаратов, содержащих наркотические вещества, с обязательным согласованием номенклатуры, количества и места использования этих веществ с соответствующими государственными органами по контролю за наркотиками каждой из Сторон. Такие медицинские препараты не подлежат передаче и используются исключительно квалифицированным медицинским персоналом под контролем представителей запрашивающей Стороны.
По окончании работ остаток наркосодержащих медицинских препаратов должен быть вывезен обратно под таможенным контролем запрашивающей Стороны на основании соответствующим образом оформленных документов, подтверждающих характер и количество препаратов, а таможенному органу предоставляющей Стороны передается акт об использовании наркосодержащих препаратов, подписанный руководителем и врачом аварийно-спасательного формирования и заверенный представителем компетентного органа и представителем таможенного органа запрашивающей Стороны.
Каждая Сторона предоставляет воздушным судам, направляемым для оказания помощи, разрешения на осуществление полетов в соответствующие пункты на территории ее государства.
О решении использовать воздушные суда для оказания помощи незамедлительно сообщается соответствующим органам запрашивающей Стороны с указанием маршрута, типа и регистрационных номеров воздушных судов, количества членов экипажей и пассажиров, характера груза, места и времени взлета и посадки.
Полеты должны осуществляться в соответствии с установленными каждой Стороной правилами, регулирующими эксплуатацию и навигацию воздушных судов при полетах над территорией ее государства.
При этом воздушные суда предоставляющей Стороны освобождаются от платежей за пролет, радионавигационное сопровождение, посадку, стоянку в аэродроме и взлет с него.
Вопросы оплаты заправки горючим и обеспечения другими расходными материалами, а также технического обслуживания будут решаться Сторонами в каждом случае отдельно.
Порядок использования автомобильного, железнодорожного и водного транспорта для оказания помощи определяется компетентными органами по согласованию с соответствующими министерствами и ведомствами Сторон.
Запрашивающая Сторона возмещает предоставляющей Стороне расходы, понесенные ею в ходе оказания помощи, включая оплату оказанной медицинской помощи, если Стороны, учитывая характер и масштабы бедствия, не договорятся об ином.
Запрашивающая Сторона может в любой момент отменить свою просьбу об оказании ей помощи, но в таком случае предоставляющая Сторона вправе получить возмещение понесенных ею расходов.
Если Стороны не договорились об ином, расходы возмещаются немедленно после того, как предоставляющая Сторона потребовала это от запрашивающей Стороны.
Запрашивающая Сторона не предъявляет обвинений предоставляющей Стороне в случае гибели людей или получения ими увечий, повреждения или утраты собственности или нанесения ущерба окружающей среде на территории ее государства и выплачивает предоставляющей Стороне компенсацию в случае гибели или увечий людей, а также в случае утраты или нанесения ущерба оборудованию или другой собственности, если такой ущерб нанесен в ходе выполнения задач, связанных с реализацией настоящего Соглашения.
При этом предоставляющая Сторона самостоятельно обеспечивает в соответствии со своим законодательством страхование своего персонала, принимающего участие в оказании помощи. Расходы по оформлению страхования включаются в общие расходы по оказанию помощи и компенсируются запрашивающей Стороной на условиях настоящего Соглашения.
Если член аварийно-спасательного формирования предоставляющей Стороны нанесет ущерб третьему лицу при выполнении задач, связанных с реализацией настоящего Соглашения на территории государства запрашивающей Стороны, то этот ущерб возмещает запрашивающая Сторона согласно положениям законодательства, которые применялись бы в случае нанесения ущерба собственными силами по оказанию помощи.
Запрашивающая Сторона имеет право предъявлять регрессный иск в суд по поводу компенсации, выплаченной ею в соответствии с настоящей статьей, к члену аварийно-спасательного формирования предоставляющей Стороны, который причинил ущерб преднамеренно или по грубой небрежности.
Компетентные органы Сторон обмениваются всей необходимой информацией относительно ситуации, при которой был нанесен ущерб, упомянутый в настоящей статье.
По завершении работ по оказанию помощи компетентный орган предоставляющей Стороны направляет компетентному органу запрашивающей Стороны доклад в письменной форме о проведенных работах.
Компетентный орган запрашивающей Стороны направляет компетентному органу предоставляющей Стороны итоговый доклад о происшедшем, включающий характеристику чрезвычайной ситуации, информацию о виде и объеме полученной помощи и результатах проведенных работ.
Компетентные органы информируют свои Стороны об объемах направленной и полученной помощи и о результатах проведенных работ.
Информация, полученная в результате деятельности в рамках настоящего Соглашения, за исключением информации, не подлежащей разглашению в соответствии с законодательством Сторон, публикуется на основе правил и сложившейся практики Сторон, если иное не было согласовано в письменной форме компетентными органами.
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам, участниками которых они являются.
Разногласия в толковании и применении настоящего Соглашения, которые не могут быть устранены путем консультаций между компетентными органами, разрешаются по дипломатическим каналам или путем переговоров между Сторонами с оформлением соответствующих протоколов.
По взаимной договоренности Стороны могут вносить в настоящее Соглашение необходимые дополнения и изменения, которые оформляются протоколами и являются неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок и вступает в силу с даты последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
Соглашение может быть денонсировано каждой из Сторон путем письменного уведомления. Соглашение утрачивает силу спустя 6 месяцев с даты, когда одна из Сторон направила другой Стороне письменное уведомление о своем желании прекратить действие Соглашения.
В этом случае положения настоящего Соглашения будут продолжать применяться ко всем контрактам и обязательствам, которые возникли на его основе и не были выполнены на момент прекращения его действия, до полного выполнения таких контрактов и обязательств.