Действующий
34. При приемке и сдаче судна:
(01) принять (сдать) все судовые документы, денежные суммы и ценные бумаги и документы на них, судовую печать;
(02) принять (сдать) состояние судна по корпусу, техническим средствам, устройствам, промысловому вооружению, снабжению, неснижаемым запасам и имуществу, получив письменные рапорты начальников служб о состоянии вверенных им заведений;
(03) принять (сдать) имеющийся на судне груз и документы на него;
(04) проверить (предъявить) действия экипажа по борьбе за живучесть судна и другим судовым расписаниям;
(05) насколько возможно ознакомиться с экипажем судна;
(06) ознакомиться с рейсовым заданием, ходом его выполнения;
(07) получить от сдающего капитана полную информацию о конструктивных особенностях судна, его эксплуатационных, мореходных и маневренных качествах, имевших место авариях и их последствиях, о готовности судна к плаванию (промыслу, ремонту);
(08) совместно с капитаном, сдающим судно, главным (старшим) механиком, другими специалистами осмотреть судно, получив необходимые разъяснения и сведения;
(09) приемку (сдачу) судна производить только по указанию судовладельца и осуществлять лично. При отсутствии сдающего прием судна вновь назначенным капитаном производить в присутствии комиссии, назначенной судовладельцем. Передачу судна и вступление в командование им зафиксировать в судовом журнале за подписью обоих капитанов, поставить в известность судовладельца; о вступлении в командование объявляется приказом по судну.
35. При подготовке к рейсу:
(01) принять меры к обеспечению технической навигационной готовности судна, укомплектованию его экипажем и всеми видами снабжения для предстоящего рейса;
(02) удостовериться в надлежащей подготовке экипажа к управлению техническими средствами, механизмами, устройствами, системами; проверить готовность экипажа к действиям по тревогам;
(03) проверить наличие нужных для рейса навигационных и промысловых откорректированных карт, пособий для плавания, наличие на картах границ территориальных вод, экономических, рыболовных, запретных и других зон иностранных государств и правильность их нанесения, правил ведения промысла и других нормативных документов (международные соглашения, контракты и т.д.), регламентирующих порядок промысла и отчетности в районе работы судна, намеченном рейсовым заданием;
(04) поставить перед командным составом конкретные задачи по подготовке судна к плаванию и выполнению производственного плана; ознакомить подчиненных с особенностями рейса; проработать с судоводителями навигационно-гидрометеорологическую часть рейса;
(05) проконтролировать подготовку к осуществлению буксирных операций;
(06) перед погрузкой проверить грузовой план и утвердить его; в ходе грузовых операций обеспечить контроль за правильностью укладки и крепления груза в трюмах и на палубе, размещением балласта и бункера;
(07) за 2 часа до выхода в рейс принять доклады от начальников служб о состоянии готовности судна и за 15 минут до отхода - от старшего помощника и главного (старшего) механика о готовности судна к отходу, наличии на борту членов экипажа и отсутствии посторонних лиц;
(08) в случае неявки какого-либо из членов экипажа или прикомандированных лиц к назначенному времени отхода немедленно принимать меры по их возвращению на судно; сообщить об этом в российском порту - капитану порта, судовладельцу или его представителю, в иностранном порту - консулу или лицу, представляющему интересы Российской Федерации в данном государстве.
(01) обеспечить надлежащую организацию ходовых вахт; контролировать соответствие вахтенной службы конвенционным требованиям и нормам безопасности мореплавания в части ее численности и времени несения;
(02) следить, чтобы радиовахта велась согласно международным и национальным правилам ведения морской радиосвязи;
(03) требовать от помощников определения места судна всеми доступными способами и средствами и с наибольшей точностью;
(04) никто, кроме капитана, не имеет права изменять назначенные курс и скорость судна, за исключением вахтенного помощника капитана для расхождения с судами и уклонения от навигационных и других опасностей;
(05) следить за всеми изменениями гидрометеорологической обстановки, контролировать получение прогнозов;
(06) немедленно прибыть на мостик по вызову вахтенного помощника, известить голосом, если есть необходимость, о вступлении в управление судном и находиться на мостике, пока этого требует обстановка;
(07) обеспечивать прием на борт судна представителей органов надзора и контроля; при работе в экономической зоне иностранных государств и конвенционных районах принимать на борт судна представителей рыболовного контроля и других иностранных граждан и обеспечивать условия их быта в соответствии с соглашением;
(08) осуществлять контроль за получением навигационной информации, своевременной корректурой карт и пособий для плавания;
(09) при входе и выходе из порта, следования в узкостях, плавании в районах интенсивного судоходства, подходе к берегам и опасным местам, швартовных операциях и других особо сложных условиях плавания находиться на мостике и лично управлять судном;
(10) выполнять правила плавания и ведения промысла; соблюдать установленный Регистром район плавания для судна; не нарушать границ территориальных вод, границ рыболовных и специальных зон иностранных государств, а также режим плавания в них;
(11) при работе на промысле в группе судов, при групповом плавании выполнять указания флагмана (старшего) группы, обеспечивая безопасность плавания и оказание помощи другим судам;
(12) при обнаружении на судне посторонних лиц или предметов, не связанных с деятельностью судна, немедленно сообщить об этом соответствующим органам отечественного порта отхода, а при стоянке в иностранном порту - консулу или лицу, его заменяющему;
(13) при плавании в районе обязательной лоцманской проводки взять лоцмана, обеспечив ему безопасный прием (сход) на борт судна, в соответствии с конвенционными требованиями; при прохождении районов, где лоцманская проводка не является обязательной, капитан вправе взять лоцмана, если найдет это необходимым;
(14) уходя с мостика, указать лоцману лицо, ответственное за управление судном на время своего отсутствия.
Присутствие на судне лоцмана не снимает с капитана ответственности за управление судном во время лоцманской проводки;
(15) принять все меры к спасанию человека, упавшего за борт, и покинуть район поисков только после того, как убедится, что поиски безрезультатны;
(16) при оказании помощи терпящему бедствие судну принять все меры для спасания людей, после чего предложить капитану судна, терпящему бедствие, подписать договор о спасании и приступить к работам по спасанию судна, груза и имущества.
В случае невозможности подписания договора по стихийным или другим обстоятельствам необходимо получить по радио или голосом согласие капитана судна, терпящего бедствие, на подписание договора при первой возможности, о чем сделать запись в судовом журнале;
(17) в случае необходимости срочной помощи тяжелобольному, которая не может быть оказана в море, зайти в ближайший порт или доставить больного любыми доступными средствами, известив об этом судовладельцев, а также консула или лицо, его заменяющее;
(18) если судну грозит бедствие и оно нуждается в помощи, обратиться в спасательно-координационный центр данного региона и принять все возможные меры для получения необходимой и своевременной помощи;
(19) о всех аварийных и несчастных случаях и исчезновениях людей, промысловых происшествиях немедленно сообщать в установленном порядке, принять все меры к обеспечению безопасности людей, судна, груза, сохранению орудий лова; принять меры к оформлению документов по этим случаям; обеспечить сохранность и неприкосновенность карт, других навигационных документов, отражающих маневрирование судна, работу оборудования и аппаратуры до окончания расследования;
(20) немедленно сообщать в установленном порядке всеми доступными средствами и способами связи о всех случаях нарушения иностранными властями, кораблями, судами и самолетами принципов свободы мореплавания в открытом море, проникновении в закрытые районы, случаях загрязнения окружающей среды, ведении промысла или других работ в экономической зоне России;
(21) при столкновении с другим судном: запросить, не требуется ли помощь, и при необходимости оказать ее без опасности для своего судна, экипажа и пассажиров; запросить название, порт приписки, пункты отправления и назначения, размер и характер повреждений; сообщить аналогичные сведения по своему судну;
(22) следить за остойчивостью судна в соответствии с Информацией об остойчивости и непотопляемости;
(23) в соответствии с требованиями нормативных документов обеспечить ведение и направление в необходимые адреса отчетных материалов по установленным формам о деятельности судна;
(24) не допускать повреждений знаков ограждения опасностей, равно как и гидротехнических сооружений и подводных кабелей (трубопроводов); принимать все меры к освобождению кабеля без повреждений в случае его подъема якорем или орудиями лова;
(25) принимать все возможные меры для предотвращения загрязнения морской среды;
(26) при плавании в ледовых условиях принять все меры для обеспечения сохранности корпуса судна, винтов и руля.
37. При нахождении в порту:
(01) убедиться в безопасной стоянке судна, и, если, по его мнению, она небезопасна, потребовать от служб порта перешвартовки или смены причала, постановки буксира к борту или других мер;