Действующий
обеспечивает проветривание горных выработок шахты и контролирует содержание метана в шахтной атмосфере, работу ВГП и ВМП;
определяет потребность и проверяет наличие материалов, необходимых для ремонта вентиляционных устройств;
обеспечивает бесперебойную работу ламповой;
подготавливает расчеты и графический материал по метановыделению и проветриванию аварийного участка.
8. Главный механик, энергетик шахты:
организует бригады и устанавливает постоянное дежурство рабочих и специалистов, руководимых ими служб, цехов и отделов для выполнения работ по ликвидации аварии;
обеспечивает предусмотренные ПЛА режимы энергоснабжения шахты и аварийного участка;
обеспечивает подачу сжатого воздуха и бесперебойную подачу воды к месту аварии в случаях, предусмотренными ПЛА;
извещает об аварии организации, снабжающие шахту электроэнергией, и контролирует ее бесперебойную подачу;
обеспечивает работу шахтного электромеханического оборудования, систем связи и оповещения.
9. Начальник участка и другие специалисты участка, на котором произошла авария:
сообщают о происшедшей аварии горному диспетчеру;
сообщают о своем местонахождении ответственному руководителю ликвидации аварии;
руководят действиями ВГС по спасению людей и ликвидации аварии в начальный период;
принимают меры по выводу людей с аварийного участка.
10. Начальники и специалисты других участков шахты, узнав об аварии, прибывают на шахту и поступают в распоряжение ответственного руководителя ликвидации аварии.
Специалисты, находящиеся в момент аварии в шахте, действуют согласно ПЛА.
11. Мастер ламповой: контролирует прием и выдачу индивидуальных головных светильников и шахтных самоспасателей.
оказывает первую медицинскую помощь пострадавшим;
руководит отправкой пострадавших при аварии в больницу;
организует дежурство медицинского персонала на время спасательных работ.
13. Телефонист(ка) шахтной телефонной станции: вызывает подразделение ВГСЧ, обслуживающее шахту;
вызывает технического руководителя (главного инженера) шахты и директора шахты и извещает об аварии по списку N 1 ПЛА;
обеспечивает связью руководителей и специалистов, непосредственно занятых ликвидацией аварии и спасением людей;
контролирует переговоры по шахтной телефонной сети и не допускает переговоров лиц, не имеющих отношения к ликвидации аварии и спасению людей.
14. Заместители и помощники начальника участка аэрологической безопасности и главного механика: прибывают на шахту и поступают в распоряжение своих непосредственных руководителей.
15. Специалист, ответственный за деятельность ВГС:
организует участие членов ВГС в ликвидации аварии;
принимает участие в выполнении аварийных работ;
участвует в распределении членов ВГС по сменам и отделениям ВГСЧ;
организует бригады из членов ВГС и проводит их расстановку по местам работ;
ведет учет работы членов ВГС;
создает резерв технических средств для ведения горноспасательных работ.
16. Специалисты, задействованные в ПЛА, получив сообщение об аварии, прибывают на шахту, докладывают ответственному руководителю ликвидации аварии о своем прибытии и приступают к исполнению своих обязанностей.
Приложение N 23
к
Инструкции по составлению планов
ликвидации аварий на угольных шахтах,
утвержденной
приказом Федеральной службы
по экологическому, технологическому
и атомному надзору
от 1 декабря 2011 г. N 681
(рекомендуемый образец)
______________________________
"____" _____________ 20 ____г.
Действия работников, застигнутых аварией в шахте
1. Все работники шахты должны знать порядок их действий в аварийной обстановке, места, где располагаются средства противоаварийной защиты и самоспасения, и уметь пользоваться ими.
2. Лица, находящиеся в шахте и заметившие признаки аварии, обязаны немедленно сообщить об этом горному диспетчеру.
3. Действия работников при аварии:
3.1.1. При появлении в атмосфере шахты признаков пожара включиться в самоспасатель и двигаться по ходу вентиляционной струи к ближайшим выработкам со свежей струей воздуха и к запасным выходам. При изменении направления вентиляционной струи продолжать движение в том же направлении навстречу реверсированной свежей струе воздуха, не выключаясь из самоспасателя.
3.1.2. При пожаре в горной выработке, находясь со стороны свежей струи воздуха, включиться в самоспасатель и начать тушение первичными средствами пожаротушения. При горении электропусковой аппаратуры, силовых кабелей отключить подачу электроэнергии на аварийные агрегаты.
3.1.3. При пожаре в тупиковой части подготовительной выработки включиться в самоспасатель и начать тушение очага пожара первичными средствами пожаротушения. При невозможности потушить пожар имеющимися средствами выйти из тупиковой части подготовительной выработки на свежую струю и отключить электроэнергию в аварийной выработке. Обеспечить проветривание тупиковой части подготовительной выработки.
3.1.4. При пожаре в подготовительной выработке люди, находящиеся за очагом пожара в тупиковой части, включившись в самоспасатели, со средствами пожаротушения следуют к очагу пожара и принимают меры к его тушению. Если очаг пожара потушить не удалось и пройти через него невозможно, приступают к возведению перемычек, препятствутощих развитию пожара в забой подготовительной выработки. После прекращения проветривания отходят на максимальное от пожара расстояние, используя средства жизнеобеспечения, ожидают отделения ВГСЧ.