Действующий
Международная Конвенция о дорожном движении(Женева, 19 сентября 1949 г.)
Договаривающиеся Государства, желая содействовать развитию международного дорожного движения и его безопасности путем установления по этому вопросу единообразных правил, выработали следующие постановления.
1. Договаривающиеся Государства, сохраняя за собой право установления правил пользования своими дорогами, решают, что эти дороги будут использованы для международного движения в условиях, предусмотренных настоящей Конвенцией.
2. Договаривающиеся Государства не обязаны распространять преимущества, вытекающие из постановлений настоящей Конвенции на автомобили, прицепы или на водителей автомобилей, если они находились на их территории непрерывно более одного года.
1. Приложения к настоящей Конвенции считаются неотъемлемыми ее частями, однако каждое государство может в момент подписания или присоединения к Конвенции или во всякое другое время впоследствии заявить, что оно при применении Конвенции исключает из нее приложения
1 и
2.
2. Каждое государство может в любой момент уведомить Генерального Секретаря Организации Объединенных Наций, что со дня такого уведомления оно будет считать для себя обязательными постановления приложений
1 и
2, ранее исключенных им из Конвенции в порядке, предусмотренном в пункте 1 настоящей статьи.
1. Меры, которые все Договаривающиеся Государства или некоторые из них решили или решат принять в целях облегчения международного дорожного движения путем упрощения таможенных, полицейских, санитарных или иных формальностей, будут считаться соответствующими цели настоящей Конвенции.
2. (а). Каждое Договаривающееся Государство может потребовать внесения гарантий для обеспечения уплаты всякого рода ввозных пошлин и налогов, которые при отсутствии такой гарантии взимались бы при въезде каждого автомобиля, допущенного к международному движению.
(б). В порядке применения настоящей статьи Договаривающиеся Государства обязуются принимать гарантию какой-либо организации на их собственной территории, входящей в состав международного объединения, выдавшего не потерявший силу таможенный документ для международного автомобильного движения (как например, "таможенная талонная книжка").
3. Договаривающиеся Государства приложат усилия к тому, чтобы для выполнения формальностей, предусмотренных в настоящей Конвенции, часы работы соответствующих таможенных бюро и пунктов на одной и той же международной дороге совпадали.
1. При применении положения настоящей Конвенции:
термин "международное движение" означает всякое движение, связанное с пересечением хотя бы одной государственной границы;
термин "дорога" означает любую дорогу, предназначенную для общего пользования и открытую для автомобилей;
термин "проезжая часть дороги" означает часть дороги, обычно используемую для движения автомобилей;
термин "путь" означает одну полосу проезжей части дороги достаточной ширины для обеспечения безопасного и свободного движения автомобилей в один ряд;
термин "водитель" означает лицо, управляющее транспортным средством, и том числе велосипедом, или ведущее по дороге упряжных, вьючных или верховых животных или стада;
термин "автомобиль" означает всякое, снабженное двигателем, транспортное средство, предназначенное для движения по дорогам (но не по рельсам), не связанное с электрическим проводом и предназначенное обычно для перевозки людей или грузов. В государствах, для которых
приложение 1 имеет обязательную силу, велосипеды со вспомогательным двигателем, отвечающие условиям, указанным в этом приложении, будут считаться не подпадающими под это определение;
термин "автомобиль с полуприцепом" означает любой автомобиль с приданным к нему прицепом без передней оси, сцепленные так, что передняя часть прицепа находится на тягаче и что значительная часть веса прицепа и его груза приходится на тягач. Такой прицеп называется полуприцепом;
термин "прицеп" означает всякое транспортное средство, буксируемое автомобилем;
термин "велосипед" означает всякий велосипед, не снабженный двигателем. В государствах, для которых
приложение 1 имеет обязательную силу, это определение распространяется на велосипеды, снабженные вспомогательным двигателем и отвечающие условиям, указанным в этом приложении;
термин "вес автомобиля с грузом" означает полный вес автомобиля с грузом, вес водителя и других лиц, перевозимых на автомобиле;
термин "предельная нагрузка" означает вес нагрузки, разрешенный соответствующими властями страны, в которой зарегистрирован автомобиль;
термин "допустимый максимальный вес" означает вес самого автомобиля в полностью снаряженном состоянии с номинальной нагрузкой.
Настоящая Конвенция не должна быть понята, как предоставляющая право перевозки за вознаграждение людей или грузов, за исключением багажа, принадлежащего лицам, находящимся на автомобиле, причем подразумевается, что этот вопрос, как и всякий другой вопрос, не затрагиваемый Конвенцией, относится к области внутригосударственного законодательства, с оговоркой, касающейся применения постановления других международных конвенций или соглашений.
Глава II
Правила дорожного движения
Каждое из Договаривающихся Государств примет все необходимые меры к тому, чтобы соблюдались правила, содержащиеся в настоящей главе.
Все водители, пешеходы и прочие лица, пользующиеся дорогой, должны вести себя так, чтобы не создавать опасности для движения и не стеснять его. Они должны избегать причинения ущерба отдельным лицам, общественному или частному имуществу.
1. Каждое двигающееся отдельно транспортное средство или состав сцепленных транспортных средств должны иметь водителя.
2. Стада, упряжные, вьючные и верховые животные должны иметь водителя, а скот должен сопровождаться всюду, кроме специальных зон, места въездов в которые должны быть надлежащим образом обозначены.
3. Колонны транспортных средств или животных должны иметь число водителей, которое устанавливается внутригосударственными предписаниями.
4. Колонны в случае необходимости разделяются на части, причем расстояние между этими частями должно быть достаточным для удобства движения. Это положение не применяется к районам миграции кочевых племен.
5. Водители должны быть всегда в состоянии управлять своими транспортными средствами или направлять своих животных. Приближаясь к другим лицам, пользующимся дорогой, они должны принимать все меры предосторожности.
1. Все транспортные средства, движущиеся в одном направлении, должны придерживаться одной стороны дороги, причем направление движения, принятое в стране, должно быть одинаковым на всех дорогах. Это положение не относится к внутригосударственным правилам о движении в одном направлении.
2. В виде общего правила и во всех случаях, когда водителю надлежит следовать предписаниям
статьи 7, он должен:
а) на дорогах, имеющих две полосы движения в двух направлениях, следовать по той полосе, которая предназначена для движения в его направлении;
б) на проезжих частях дороги, имеющих более двух полос движения, водитель должен держать транспортное средство на полосе, наиболее расположенной к наружному краю проезжей части дороги, соответствующей направлению его движений.
3. Животных следует вести как можно ближе к наружному краю дороги, соблюдая условия, предписанные внутригосударственным законодательством.
Каждый водитель транспортного средства всегда должен быть в состоянии регулировать скорость движения и управлять им разумно и с осторожностью. Он должен снижать скорость или останавливаться всякий раз, когда того требуют обстоятельства, особенно когда видимость неудовлетворительна.