Действующий
Исламской Республики Иран,
Китайской Народной Республики,
Корейской Народно-Демократической Республики,
Интересы этих железных дорог представляют министерства, ведающие ими, заключившие настоящее Соглашение
*(1).
Статья 2
Применение Соглашения
§ 1. На условиях настоящего Соглашения производится перевозка грузов в прямом международном железнодорожном грузовом сообщении между станциями, указанными в
§ 2 статьи 3, по накладным, предусмотренным настоящим Соглашением, и только по сети железных дорог-участниц настоящего Соглашения.
Это Соглашение имеет обязательную силу для железных дорог, отправителей и получателей грузов и действует независимо от государственной принадлежности сторон договора перевозки
*(2).
§ 2. Перевозки грузов из стран, железные дороги которых участвуют в настоящем Соглашении, транзитом через страны, железные дороги которых также являются участницами этого Соглашения, в страны, железные дороги которых не участвуют в настоящем Соглашении, и в обратном направлении осуществляются порядком и на условиях, предусмотренных транзитным тарифом, применяемым заинтересованными железными дорогами для данного международного сообщения, если не применяется другое соглашение о прямом международном железнодорожном грузовом сообщении.
§ 3. Настоящее Соглашение не применяется к перевозкам грузов:
1) если станции отправления и назначения находятся в одной и той же стране и перевозки производятся по территории другой страны только транзитом в поездах железной дороги страны отправления;
2) между станциями двух стран транзитом по территории третьей страны в поездах железных дорог страны отправления или назначения;
3) между станциями, расположенными в двух соседних странах, в том случае, когда эти перевозки на всем пути следования груза производятся в поездах железной дороги одной страны в соответствии с внутренними правилами, действующими на этой дороге.
Перевозки, упомянутые в
пунктах 1,
2 и
3 данного параграфа, осуществляются на основании особых договоров, заключаемых между заинтересованными железными дорогами.
§ 4. Железные дороги, страны которых являются одновременно участницами других международных соглашений, могут осуществлять грузовые перевозки между собой на основе этих соглашений.
Статья 3
Обязанность железных дорог производить перевозки
§ 1. Каждая участвующая в настоящем Соглашении железная дорога
*(3) обязана перевозить все грузы, кроме поименованных в
статье 4, на условиях этого Соглашения, если:
1) перевозка предусмотрена в плане перевозок грузов железной дороги отправления, если действующие на дороге отправления внутренние правила не предусматривают другого порядка;
2) перевозка может производиться перевозочными средствами, которыми располагает железная дорога;
3) отправитель выполняет условия настоящего Соглашения;
4) выполнению перевозки не препятствуют обстоятельства, которые железная дорога не может предотвратить и устранение которых от нее не зависит.
§ 2. Перевозки грузов производятся между всеми станциями
*(4), которые открыты для грузовых операций во внутренних сообщениях стран, железные дороги которых участвуют в настоящем Соглашении:
1) без перегрузки на пограничных станциях железных дорог, имеющих одинаковую ширину колеи;
2) с перегрузкой грузов или с перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи на пограничных станциях примыкания железных дорог разной ширины колеи или с применением раздвижных колесных пар. Порядок перевозки грузов с перегрузкой или с перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи или с применением раздвижных колесных пар определяется железной дорогой на основании соглашений между железными дорогами граничащих стран, имеющими разную ширину колеи.
Перевозка грузов назначением на железную дорогу Корейской Народно-Демократической Республики производится только до станций, наименование которых сообщается этой дорогой всем железным дорогам - участницам настоящего Соглашения и публикуется в соответствии с внутренними правилами, действующими на этих железных дорогах.
Перевозки повагонных отправок и контейнерных отправок на железные дороги Китайской Народной Республики и Корейской Народно-Демократической Республики и в обратном направлении требуют предварительного согласования с железными дорогами этих стран, а также с транзитными железными дорогами, участвующими в перевозке.
§ 3. По указанию соответствующих правительственных органов железная дорога:
1) временно прекращает движение полностью или частично;
2) временно прекращает прием некоторых грузов или допускает прием их только на определенных условиях;
3) временно принимает к перевозке преимущественно определенные грузы.
Кроме этого, железная дорога имеет право принять указанные меры, если они будут необходимы, в связи с обстоятельствами, которые железная дорога не может предотвратить и устранение которых от нее не зависит (например, стихийные явления, другие форс-мажорные обстоятельства).
Железная дорога, на которой введены такие меры, обязана немедленно по телеграфу или по факсу уведомить об этом заинтересованные железные дороги, участвующие в настоящем Соглашении. Эти железные дороги должны быть немедленно уведомлены также и об отмене указанных мер.
Эти меры публикуются, если это требуется, в соответствии с внутренними правилами, действующими на железных дорогах.
Статья 4
Предметы, не допускаемые к перевозке
§ 1. К перевозке в прямом международном железнодорожном грузовом сообщении не допускаются:
1) предметы, перевозка которых запрещена хотя бы в одной из стран, железные дороги которой должны были бы участвовать в перевозке;
2) предметы, составляющие монополию почтового ведомства (
Приложение 1) хотя бы одной из стран, железные дороги которой должны были бы участвовать в перевозке;