(Действующий) Конвенцияо запрещении разработки, производства, накопления и...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий

Безопасность

43. При проведении своей деятельности инспекторы и помощники инспекторов соблюдают правила безопасности, установленные на месте инспекции, и в том числе правила в отношении защиты контролируемых зон внутри объекта и личной безопасности. Для выполнения этих требований Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII рассматриваются и утверждаются соответствующие подробные процедуры.

Связь

44. Инспекторы имеют право на протяжении всего периода пребывания в стране поддерживать связь со штаб-квартирой Технического секретариата. С этой целью они могут использовать свое собственное, надлежащим образом аттестованное, утвержденное оборудование и могут просить инспектируемое государство-участник или принимающее государство-участник предоставить им доступ к другим средствам дальней связи. Инспекционная группа имеет право использовать свою собственную систему двусторонней радиосвязи между персоналом, патрулирующим периметр, и другими членами инспекционной группы.

Права инспекционной группы и инспектируемого государства-участника

45. Инспекционная группа, согласно соответствующим статьям и приложениям настоящей Конвенции, а также соглашениям по объекту и процедурам, изложенным в Руководстве по проведению инспекции, имеет право на беспрепятственный доступ к месту инспекции. Предметы, подлежащие инспекции, выбираются инспекторами.
46. Инспекторы имеют право опрашивать любой персонал объекта в присутствии представителей инспектируемого государства-участника с целью установления соответствующих фактов. Инспекторы запрашивают только такие сведения и данные, которые необходимы для проведения инспекции, и инспектируемое государство-участник представляет такую информацию по соответствующей просьбе. Инспектируемое государство-участник имеет право отклонять вопросы, задаваемые персоналу объекта, если эти вопросы расцениваются как не имеющие отношения к инспекции. Если руководитель инспекционной группы возражает и заявляет об их уместности, то эти вопросы в письменном виде представляются инспектируемому государству-участнику для ответа. Инспекционная группа может зафиксировать любой отказ дать разрешение на проведение опросов или допустить ответы на вопросы и представление любых разъяснений в той части доклада об инспекции, которая касается сотрудничества со стороны инспектируемого государства-участника.
47. Инспекторы имеют право обследовать документацию и записи, которые они считают относящимися к выполнению своего задания.
48. Инспекторы имеют право на производство фотоснимков, которые по их просьбе выполняются представителями инспектируемого государства-участника или инспектируемого объекта. Обеспечивается возможность для производства моментальных фотоснимков. Инспекционная группа определяет, соответствуют ли фотоснимки ее просьбе, и если нет, то делаются повторные фотоснимки. Инспекционная группа и инспектируемое государство-участник сохраняют по одной копии каждого фотоснимка.
49. Представители инспектируемого государства-участника имеют право наблюдать за всей деятельностью по проверке, осуществляемой инспекционной группой.
50. Инспектируемое государство-участник получает по его просьбе копии собранных Техническим секретариатом информации и данных о его объекте (объектах).
51. Инспекторы имеют право запрашивать разъяснения в связи с неясностями, возникающими в ходе инспекции. Такие запросы производятся незамедлительно через представителя инспектируемого государства-участника. В ходе инспекции представитель инспектируемого государства-участника дает инспекционной группе разъяснения, необходимые для устранения неясности. В том случае, если вопросы относительно предмета или здания, находящегося в пределах места инспекции, остаются нерешенными, этот предмет или здание по соответствующей просьбе фотографируется с целью выяснения его характера и предназначения. Если в ходе инспекции устранить неясность не удается, то инспекторы незамедлительно уведомляют Технический секретариат. В докладе об инспекции инспекторы отражают любой такой нерешенный вопрос, излагают соответствующие разъяснения и представляют копии любых фотоснимков.

Отбор, обработка и анализ проб

52. Представители инспектируемого государства-участника или инспектируемого объекта по просьбе инспекционной группы осуществляют отбор проб в присутствии инспекторов. В том случае, если это заранее согласовано с представителями инспектируемого государства-участника или инспектируемого объекта, инспекционная группа может отбирать пробы самостоятельно.
53. По мере возможности, анализ проб производится на месте. Инспекционная группа имеет право проводить анализ проб на месте с использованием доставленного ею утвержденного оборудования. По просьбе инспекционной группы инспектируемое государство-участник, в соответствии с согласованными процедурами, оказывает помощь в анализе проб на месте. В качестве альтернативы инспекционная группа может просить о проведении соответствующего анализа на месте в ее присутствии.
54. Инспектируемое государство-участник имеет право сохранять части всех отобранных проб или получать дубликаты проб и присутствовать при анализе проб на месте.
55. Инспекционная группа, если она сочтет это необходимым, передает пробы на анализ за пределами объекта в лабораториях, назначенных Организацией.
56. Генеральный директор несет основную ответственность за безопасность, целостность и сохранность проб, а также за обеспечение защиты конфиденциальности проб, передаваемых на анализ за пределами объекта. Генеральный директор осуществляет это в соответствии с процедурами, подлежащими рассмотрению и утверждению Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII для включения в Руководство по проведению инспекции. Генеральный директор:
а) устанавливает строгий режим, регулирующий отбор, обработку, транспортировку и анализ проб;
b) аттестует лаборатории, назначенные для проведения различных видов анализа;
с) осуществляет надзор за стандартизацией оборудования и процедур в этих назначенных лабораториях, а также мобильного аналитического оборудования и процедур и контролирует стандарты контроля качества и общие стандарты в связи с аттестацией этих лабораторий, мобильного оборудования и процедур; и
d) из назначенных лабораторий выбирает лаборатории, которые будут выполнять аналитические или иные функции в связи с проведением конкретных расследований.
57. При проведении анализа за пределами объекта пробы анализируются, по крайней мере, в двух назначенных лабораториях. Технический секретариат обеспечивает оперативную обработку анализа. Технический секретариат ведет учет проб, и любые неиспользованные пробы или их части возвращаются в Технический секретариат.
58. Технический секретариат обобщает результаты лабораторного анализа проб, имеющие отношение к соблюдению настоящей Конвенции, и включает их в окончательный доклад об инспекции. Технический секретариат включает в доклад подробную информацию относительно оборудования и методики, используемых назначенными лабораториями.

Увеличение продолжительности инспекции

59. Сроки инспекции могут быть увеличены по договоренности с представителем инспектируемого государства-участника.

Итоговое совещание

60. По завершении инспекции инспекционная группа встречается с представителями инспектируемого государства-участника и персоналом, ответственным за место инспекции, с целью рассмотрения предварительных выводов инспекционной группы и устранения любых неясностей. Инспекционная группа передает представителям инспектируемого государства-участника свои предварительные выводы, изложенные в письменном виде по стандартному формату, а также перечень любых проб и копии собранных письменных сведений и данных и другие материалы, подлежащие вывозу за пределы объекта. Этот документ подписывается руководителем инспекционной группы. В знак того, что он ознакомился с содержанием документа, представитель инспектируемого государства-участника также подписывает этот документ. Это совещание завершается не позднее чем через 24 часа после завершения инспекции.

F. Отъезд

61. По завершении послеинспекционных процедур инспекционная группа как можно скорее покидает территорию инспектируемого государства-участника или принимающего государства.

G. Доклады

62. Не позднее чем через 10 дней после инспекции инспекторы подготавливают окончательный фактологический доклад о проведенной ими деятельности и о своих выводах. В нем содержатся только факты, имеющие отношение к соблюдению настоящей Конвенции, как это предусмотрено мандатом на инспекцию. В докладе также приводится информация о том, как инспектируемое государство-участник сотрудничало с инспекционной группой. К докладу могут прилагаться особые мнения инспекторов. Доклад считается конфиденциальным.
63. Окончательный доклад незамедлительно представляется инспектируемому государству-участнику. К докладу прилагаются любые письменные замечания, которые могут быть сразу же сделаны инспектируемым государством-участником в связи с содержащимися в нем выводами. Окончательный доклад вместе с прилагаемыми к нему замечаниями, сделанными инспектируемым государством-участником, представляется Генеральному директору не позднее чем через 30 дней после инспекции.
64. При наличии в докладе неясностей или в случае несоответствия сотрудничества между Национальным органом и инспекторами требуемому уровню Генеральный директор обращается к государству-участнику за разъяснением.
65. Если не удастся устранить неясности или если установленные факты по своему характеру позволяют предположить невыполнение обязательств по настоящей Конвенции, Генеральный директор безотлагательно информирует Исполнительный совет.

H. Применение общих положений

66. Положения данной части применяются ко всем инспекциям, проводимым согласно настоящей Конвенции, за исключением тех случаев, когда положения данной части отличаются от положений, изложенных для специфических видов инспекций в частях III - XI настоящего Приложения, причем в этом случае преимущественную силу имеют последние положения.

Часть III
Общие положения, касающиеся мер проверки
согласно статьям IV, V и пункту 3 статьи VI

A. Первоначальные инспекции и соглашения по объекту

1. Каждый объявленный объект, подлежащий инспекции на месте согласно статьям IV и V и пункту 3 статьи VI, принимает первоначальную инспекцию сразу же после объявления объекта. Цель этой инспекции объекта заключается в проверке представленной информации, в получении любой дополнительной информации, необходимой для планирования будущей деятельности по проверке на объекте, включая инспекции на месте и непрерывное наблюдение при помощи приборов, устанавливаемых на месте, и в проведении работы над соглашениями по объекту.
2. Государства-участники обеспечивают, чтобы в установленные сроки после вступления для них в силу настоящей Конвенции Технический секретариат мог провести на всех объектах проверку объявлений и начать осуществление мер систематической проверки.
3. Каждое государство-участник заключает с Организацией соглашение по объекту для каждого объявленного и подлежащего инспекции на месте объекта согласно статьям IV и V и пункту 3 статьи VI.
4. Соглашения по объекту составляются не позднее чем через 180 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника или после первого объявления объекта, за исключением объектов по уничтожению химического оружия, к которым применяются пункты 5 - 7.
5. В случае объекта по уничтожению химического оружия, который начинает функционировать более чем через один год после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника, соглашение по объекту составляется не менее чем за 180 дней до начала функционирования этого объекта.
6. В случае объекта по уничтожению химического оружия, который функционирует во время вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника или который начинает функционировать не позднее чем через один год после этого, соглашение по объекту составляется не позднее чем через 210 дней после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника, за исключением тех случаев, когда Исполнительный совет может решить, что достаточно переходных мероприятий по проверке, утверждаемых в соответствии с пунктом 51 части IV А) настоящего Приложения и включающих переходное соглашение по объекту, положения о проверке посредством инспекции на месте и наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте, а также сроки осуществления этих мероприятий.
7. В случае объекта, указанного в пункте 6, который прекратит свою деятельность не позднее чем через два года после вступления в силу настоящей Конвенции для государства-участника. Исполнительный совет может решить, что достаточно переходных мероприятий по проверке, утверждаемых в соответствии с пунктом 51 части IV А) настоящего Приложения и включающих переходное соглашение по объекту, положения о проверке посредством инспекции на месте и наблюдения при помощи приборов, устанавливаемых на месте, а также сроки осуществления этих мероприятий.
8. Соглашения по объекту составляются на основе образцов таких соглашений и содержат подробные положения, регулирующие проведение инспекций на каждом объекте. Типовые соглашения содержат положения, позволяющие учитывать будущие технические достижения, и рассматриваются и утверждаются Конференцией согласно пункту 21 i) статьи VIII.
9. Технический секретариат может сохранять в каждом месте опечатанный контейнер для фотографий, планов и другой информации, к которым он может пожелать обратиться в ходе последующих инспекций.

B. Постоянные процедуры

10. В тех случаях, когда это применимо, Технический секретариат имеет право на установку и использование приборов и систем непрерывного наблюдения и пломб согласно соответствующим положениям настоящей Конвенции и соглашениям по объекту между государствами-участниками и Организацией.