Действующий
33. Предынспекционный инструктаж проводится в соответствии с
пунктом 37 части II настоящего Приложения. В ходе предынспекционного инструктажа инспектируемое государство-участник может указать инспекционной группе оборудование, документацию или участки, которые оно считает чувствительными и не имеющими отношения к цели инспекции по запросу. Кроме того, персонал, несущий ответственность за место, инструктирует группу о пространственной планировке и других соответствующих характеристиках места. Инспекционной группе предоставляется масштабная карта или схема, отражающая все сооружения и важные географические особенности места. Инспекционная группа также информируется о наличии персонала объекта и учетной документации.
34. После предынспекционного инструктажа инспекционная группа на основе имеющейся в ее распоряжении соответствующей информации готовит первоначальный план инспекции с указанием деятельности, подлежащей осуществлению инспекционной группой, включая конкретные участки места, к которым желательно получить доступ. В плане инспекции также указывается, будет ли инспекционная группа разбита на подгруппы. План инспекции предоставляется представителям инспектируемого государства-участника и места инспекции. Его реализация соответствует положениям раздела С, включая положения, касающиеся доступа и деятельности.
Деятельность по периметру
35. По прибытии инспекционной группы к окончательному или альтернативному периметру, в зависимости от того, что произойдет в первую очередь, группа имеет право незамедлительно начать деятельность по периметру в соответствии с процедурами, изложенными в настоящем разделе, и продолжать эту деятельность до завершения инспекции по запросу.
36. При проведении деятельности по периметру инспекционная группа имеет право:
b) брать смывы, пробы воздуха, почвы или стоков; и
с) осуществлять любую дополнительную деятельность, которая может быть согласована между инспекционной группой и инспектируемым государством-участником.
37. Деятельность инспекционной группы по периметру может осуществляться в пределах полосы вдоль внешней стороны периметра шириной до 50 метров, измеряемой с внешней стороны периметра. При наличии согласия инспектируемого государства-участника инспекционная группа также может получить доступ к любому зданию или сооружению в пределах полосы периметра. Все средства дистанционного контроля ориентируются внутрь. Применительно к объявляемым объектам такая полоса, по усмотрению инспектируемого государства-участника, может проходить внутри, снаружи или по обе стороны объявленного периметра.
38. Инспектируемое государство-участник предоставляет доступ в пределах запрашиваемого периметра, а также, если они отличаются, окончательного периметра. Степень и характер доступа к конкретному месту или местам в пределах этих периметров согласуются между инспекционной группой и инспектируемым государством-участником на основе регулируемого доступа.
39. Инспектируемое государство-участник предоставляет доступ в пределах запрашиваемого периметра как можно скорее, но в любом случае не позднее чем через 108 часов после прибытия инспекционной группы в пункт въезда, с целью прояснения указанной в запросе на инспекцию озабоченности относительно возможного несоблюдения Конвенции.
40. По просьбе инспекционной группы инспектируемое государство-участник может предоставить воздушный доступ к месту инспекции.
41. При удовлетворении требования о предоставлении доступа в соответствии с положениями
пункта 38, инспектируемое государство-участник обязано допускать наибольшую степень доступа с учетом любых конституционных обязанностей, которые оно может нести в отношении прав собственности или обысков и секвестров. Инспектируемое государство-участник имеет право в рамках регулируемого доступа принимать необходимые меры для защиты национальной безопасности. Инспектируемое государство-участник не может ссылаться на положения данного пункта для сокрытия уклонения от своих обязательств не заниматься деятельностью, запрещаемой по настоящей Конвенции.
42. Если инспектируемое государство-участник предоставляет неполный доступ к местам, деятельности или информации, то оно обязано предпринимать все разумные усилия к тому, чтобы обеспечить альтернативные способы прояснения озабоченности относительно возможного несоблюдения, давшей основание для возбуждения инспекции по запросу.
43. По прибытии к окончательному периметру объектов, объявляемых согласно статьям
IV,
V и
VI, предоставление доступа производится после предынспекционного инструктажа и обсуждения плана инспекции, которые сводятся к необходимому минимуму и в любом случае не превышают трех часов. Применительно к объектам, объявляемым согласно
пункту 1 d) статьи III, проводятся переговоры и регулируемый доступ начинается не позднее чем через 12 часов после прибытия к окончательному периметру.
44. При проведении инспекции по запросу в соответствии с запросом на инспекцию инспекционная группа использует только такие методы, которые необходимы для установления достаточных, имеющих отношение к делу фактов с целью прояснения озабоченности относительно возможного несоблюдения положений настоящей Конвенции, и воздерживается от деятельности, не имеющей к этому отношения. Она собирает и документирует такие факты, которые касаются возможного несоблюдения настоящей Конвенции инспектируемым государством-участником, но не изыскивает и не документирует информацию, которая явно не связана с этим, если ее прямо не просит об этом инспектируемое государство-участник. Любой собранный материал, который впоследствии будет сочтен не относящимся к делу, не сохраняется.
45. Инспекционная группа руководствуется принципом проведения инспекции по запросу как можно менее интрузивным образом, соответствующим цели эффективного и своевременного выполнения ее задачи. Всякий раз, когда это возможно, она начинает с наименее интрузивных процедур, какие она считает приемлемыми, и переходит к более интрузивным процедурам только в том случае, если она сочтет это необходимым.
46. Инспекционная группа учитывает предлагаемые изменения плана инспекции и предложения, которые могут быть внесены инспектируемым государством-участником на любом этапе инспекции, включая предынспекционный инструктаж, для обеспечения защиты чувствительного оборудования, информации или районов, не связанных с химическим оружием.
47. Инспектируемое государство-участник указывает пункты въезда/выезда на периметре, подлежащие использованию для доступа. Инспекционная группа и инспектируемое государство-участник проводят переговоры относительно следующего: степень доступа к любому конкретному месту или местам в пределах окончательного и запрашиваемого периметров, как это предусмотрено в пункте 48; конкретная инспекционная деятельность, включая отбор проб, подлежащая проведению инспекционной группой; проведение конкретной деятельности инспектируемым государством-участником; и предоставление конкретной информации инспектируемым государством-участником.
48. Согласно соответствующим положениям
Приложения по конфиденциальности, инспектируемое государство-участник имеет право принимать меры для защиты чувствительных установок и предотвращения разглашения конфиденциальных сведений и данных, не имеющих отношения к химическому оружию. Такие меры могут включать, среди прочего, следующее:
а) вынос чувствительных документов из служебных помещений;
b) зачехление чувствительных дисплеев, имущества и оборудования;
с) зачехление чувствительных элементов оборудования, таких, как компьютерные или электронные системы;
d) блокирование компьютерных систем и выключение индикаторных устройств;
е) ограничение анализа проб установлением наличия или отсутствия химикатов, перечисленных в списках
1,
2 и
3, или соответствующих продуктов распада;
f) использование методов произвольно-селективного доступа, при котором инспекторам предлагается по своему усмотрению выбрать на предмет инспекции определенную процентную долю или число зданий; этот же принцип может использоваться в отношении внутренней части и содержимого чувствительных зданий;
g) предоставление в исключительных случаях доступа к определенным участкам места инспекции лишь отдельным инспекторам.
49. Инспектируемое государство-участник предпринимает все разумные усилия к тому, чтобы продемонстрировать инспекционной группе, что любые предмет, здание, сооружение, контейнер или транспортное средство, к которым инспекционная группа не имела полного доступа или которые были защищены в соответствии с пунктом 48, не используются для целей, связанных с изложенными в запросе на инспекцию озабоченностями относительно возможного несоблюдения.
50. Это может делаться, среди прочего, путем частичного снятия чехла или покрытия для защиты от воздействия атмосферных явлений, по усмотрению инспектируемого государства-участника, путем визуального осмотра внутренней части замкнутого пространства от входа в него или другими способами.
51. В случае объектов, объявляемых согласно статьям
IV,
V и
VI, применяется следующее:
а) применительно к объектам, по которым имеются соглашения по объекту, доступ и деятельность в пределах окончательного периметра осуществляются беспрепятственно в рамках границ, определенных соглашениями;
b) применительно к объектам, по которым нет соглашений по объекту, переговоры относительно доступа и деятельности регулируются применимыми общими основными принципами в отношении инспекций, установленными по настоящей Конвенции;
с) доступ, выходящий за рамки доступа, предоставляемого в отношении инспекций согласно статьям
IV,
V и
VI, регулируется в соответствии с процедурами, изложенными в настоящем разделе.
52. В случае объектов, объявляемых согласно
пункту 1 d) статьи III, применяется следующее: если инспектируемое государство-участник, используя процедуры, изложенные в пунктах
47 и
48, не предоставляет полного доступа к участкам или сооружениям, не связанным с химическим оружием, то оно предпринимает все разумные усилия к тому, чтобы продемонстрировать инспекционной группе, что такие участки или сооружения не используются для целей, связанных с изложенными в запросе на инспекцию озабоченностями относительно возможного несоблюдения.
53. В соответствии с положениями
пункта 12 статьи IX относительно участия наблюдателя в инспекции по запросу запрашивающее государство-участник связывается с Техническим секретариатом для координации прибытия наблюдателя в тот же пункт въезда, что и инспекционная группа, в пределах разумного срока прибытия инспекционной группы.
54.
Наблюдатель имеет право в течение всего периода инспекции поддерживать связь с посольством запрашивающего государства-участника, находящимся в инспектируемом государстве-участнике или в принимающем государстве, или, в случае отсутствия посольства, с самим запрашивающим государством-участником. Инспектируемое государство-участник предоставляет наблюдателю средства связи.
55. Наблюдатель имеет право прибыть к альтернативному или окончательному
периметру места инспекции, в зависимости от того, куда инспекционная группа прибудет в первую очередь, и получить доступ к месту инспекции, предоставляемый инспектируемым государством-участником. Наблюдатель имеет право давать инспекционной группе рекомендации, которые группа учитывает в той мере, в какой она сочтет это целесообразным. На протяжении всей инспекции инспекционная группа информирует наблюдателя о проведении инспекции и ее выводах.
56. На протяжении всего
периода пребывания в стране инспектируемое государство-участник предоставляет или обеспечивает наблюдателю необходимые услуги, такие, как средства связи, устный перевод, транспорт, рабочие и жилые помещения, питание и медицинское обслуживание. Все расходы по пребыванию наблюдателя на территории инспектируемого государства-участника или принимающего государства несет запрашивающее государство-участник.
Продолжительность инспекции
57. Период инспекции не превышает 84 часов, если он не продлевается по договоренности с инспектируемым государством-участником.
D. Послеинспекционная деятельность
58. По завершении послеинспекционных процедур на месте инспекции инспекционная группа и наблюдатель запрашивающего государства-участника незамедлительно направляются в пункт въезда, а затем покидают территорию инспектируемого государства-участника в возможно кратчайший срок.
59. Доклад об инспекции в общем плане резюмирует деятельность, проведенную инспекционной группой, и фактологические выводы инспекционной группы, в особенности в отношении озабоченностей относительно возможного несоблюдения настоящей Конвенции, указанных в запросе на инспекцию по запросу, и ограничивается информацией, имеющей прямое отношение к настоящей Конвенции. Он также включает оценку инспекционной группой степени и характера предоставленного инспекторам доступа и содействия, а также той степени, в какой это позволило ей выполнить свой мандат. Подробная информация, касающаяся озабоченностей относительно возможного несоблюдения настоящей Конвенции, указанных в запросе на инспекцию по запросу, представляется в качестве добавления к окончательному докладу и сохраняется в Техническом секретариате с соблюдением надлежащих мер по защите чувствительной информации.
60. Не позднее чем через 72 часа после ее возвращения к своему основному месту работы инспекционная группа представляет Генеральному директору предварительный доклад об инспекции, приняв во внимание, среди прочего,
пункт 17 Приложения по конфиденциальности. Генеральный директор незамедлительно препровождает предварительный доклад об инспекции запрашивающему государству-участнику, инспектируемому государству-участнику и Исполнительному совету.