Действующий
А.2 (приложение А).
8.3.2.4 Информацию о наличии и способе идентификации редакционных изменений приводят в предисловии, введении (при необходимости) в соответствии с формулировками, пример которых приведен в 8.3.3.1.1 Дополнительные положения, установленные в межгосударственном стандарте по отношению к международному стандарту (международному документу), вносят в текст после соответствующих структурных элементов (разделов, подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев, терминологических статей) или в виде приложения (при значительном объеме).
Дополнительные положения, внесенные в текст стандарта, вместе с примечаниями с разъяснением причин внесения технических отклонений заключают в рамки из тонких линий.
Разъяснение причин внесения технических отклонений приводят в предисловии (при незначительном объеме), в примечании к дополненному тексту [в том числе в приложении (при значительном объеме)].
8.3.3.1.2 Дополнительные положения, представленные в виде отдельных фраз, слов, показателей и/или их значений, вносят в текст межгосударственного стандарта и выделяют полужирным курсивом.
Если полужирный курсив уже использован в международном стандарте (международном документе), то применяют полужирный курсив с подчеркиванием сплошной горизонтальной линией.
Разъяснение причин внесения технических отклонений приводят в предисловии (при незначительном объеме) или в примечании к дополненному тексту.
8.3.3.1.3 При необходимости полный перечень технических отклонений в виде дополнений, внесенных в текст стандарта, с разъяснением причин их внесения приводят в приложении, пример оформления которого приведен в
8.3.3.2.1 Если при подготовке из межгосударственного стандарта исключают отдельные положения, отдельные структурные элементы (разделы, подразделы, пункты, подпункты, приложения) международного стандарта (международного документа), которые нецелесообразно применять, то официальный перевод исключенных отдельных положений, отдельных структурных элементов приводят в приложении.
Разъяснение причин внесения технических отклонений приводят в предисловии (при незначительном объеме) или в примечании в приложении.
8.3.3.2.2 Исключение отдельных положений и/или отдельных структурных элементов международного стандарта (международного документа), как правило, приводит к изменению структуры международного стандарта (международного документа).
Сравнение структуры международного стандарта (международного документа) и структуры межгосударственного стандарта приводят в дополнительном приложении, пример оформления которого приведен в приложении И. Указанное дополнительное приложение размещают в соответствии с 8.2.9.2.
8.3.3.3 Межгосударственный стандарт изменяет часть международного стандарта (международного документа)
8.3.3.3.1 Если в межгосударственном стандарте изменяют отдельные положения и/или отдельные структурные элементы международного стандарта (международного документа), то текст измененных отдельных положений и/или отдельных структурных элементов выделяют одиночной вертикальной полужирной линией на полях слева (четные страницы) или справа (нечетные страницы) от соответствующего текста.
Официальный перевод измененных отдельных положений и/или отдельных структурных элементов международного стандарта (международного документа) приводят в приложении.
Разъяснение причин внесения технических отклонений приводят в предисловии (при незначительном объеме), в примечании к измененному тексту или в примечании в приложении.
8.3.3.3.2 Если межгосударственный стандарт содержит незначительное число изменений и они касаются отдельных фраз, слов, показателей, значений, их выделяют в тексте курсивом.
Если курсив уже использован в международном стандарте (международном документе), то применяют курсив с подчеркиванием сплошной горизонтальной линией.
Разъяснение причин внесения технических отклонений приводят в предисловии (при незначительном объеме) или в примечании к измененному тексту.
8.3.3.3.3 При необходимости полный перечень технических отклонений в виде изменений, внесенных в текст стандарта, с разъяснением причин их внесения приводят в приложении, пример оформления которого приведен в
8.3.3.4 Межгосударственный стандарт переструктурирован по отношению к международному стандарту (международному документу)
8.3.3.4.1 Если межгосударственный стандарт переструктурирован по отношению к международному стандарту (международному документу), в нем приводят приложение со сравнением структуры международного стандарта (международного документа) со структурой межгосударственного стандарта, пример оформления которого приведен в
Разъяснение причин внесения технических отклонений приводят в предисловии (при незначительном объеме) или в примечании в приложении.
8.3.3.5 Принятие нескольких взаимосвязанных международных стандартов (международных документов) в качестве межгосударственного стандарта
8.3.3.5.1 В межгосударственном стандарте приводят приложение со сравнением структур международных стандартов (международных документов) со структурой межгосударственного стандарта, пример оформления которого приведен в
А.3.1-А.3.5 (приложение А).
8.3.3.5.2 Информацию о наличии и способе идентификации технических отклонений приводят в предисловии, введении (при необходимости) в соответствии с формулировками, пример которых приведен в
8.3.3.6 Полный перечень технических отклонений (в том числе дополнение, исключение, изменение) с разъяснением причин их внесения приводят в приложении, пример которого приведен в
А.3.1-А.3.7 (приложение А).
8.3.3.7 Информацию о наличии технических отклонений с разъяснением причин их внесения и способе их идентификации приводят в предисловии, введении (при необходимости) в соответствии с формулировками, пример оформления которых приведен в 8.3.3.8 В зависимости от наличия и характера использованных в международном стандарте (международном документе) выделений в межгосударственном стандарте для четкой идентификации и различий применяют другие выделения (рамка из двойных тонких линий, одиночная вертикальная штриховая линия на полях слева (четные страницы) или справа (нечетные страницы) от соответствующего текста; обыкновенный шрифт с подчеркиванием, двойным подчеркиванием, штриховым подчеркиванием; полужирный шрифт с подчеркиванием, двойным подчеркиванием, штриховым подчеркиванием; курсив; курсив с подчеркиванием, двойным подчеркиванием, штриховым подчеркиванием; полужирный курсив; полужирный курсив с подчеркиванием, двойным подчеркиванием, штриховым подчеркиванием; разрядка).
В обоснованных случаях допускается применять иные способы идентификации технических отклонений по согласованию с национальным органом по стандартизации.
1 В соответствии с [3] международные документы могут приниматься в виде документов того же вида, аналогичного вида или иного вида.
2 Информация о международных документах, не являющихся международными стандартами, в соответствии с [3] приведена в приложении К.
6.1.1 настоящего стандарта.
9.2 Степени соответствия при принятии международных документов в качестве межгосударственных стандартов установлены в разделе 7 настоящего стандарта.
9.3 Методы принятия международных документов в качестве межгосударственных стандартов установлены в 8.3 настоящего стандарта.
9.4 Правила идентификации редакционных изменений и технических отклонений межгосударственных стандартов, идентичных или модифицированных по отношению к международным документам, установлены в *(4) без года его принятия и отделенного от него тире года принятия межгосударственного стандарта.
10.1.1 Обозначение межгосударственного стандарта, идентичного международному стандарту (международному документу), состоит из индекса "ГОСТ", обозначения международного стандарта (международного документа) на официальном языке оригинала