Действующий
- обозначение степени соответствия. Степень соответствия указывают после обозначения международного стандарта (международного документа).
8.2.2.2 Примеры оформления титульного листа для идентичного, модифицированного и неэквивалентного межгосударственных стандартов приведены в
ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.
8.2.3.1 Структурный элемент "Предисловие" оформляют в соответствии с требованиями 8.2.3.2 В пункте 1 предисловия идентичного межгосударственного стандарта сведениями о разработчике являются сведения об организации, подготовившей международный стандарт (международный документ) к принятию в качестве межгосударственного стандарта.
Пример - ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным унитарным предприятием "Всероссийский научно-исследовательский институт стандартизации и сертификации в машиностроении" (ФГУП "ВНИИНМАШ").
8.2.3.3 В пункте 3 предисловия должна быть приведена информация относительно принятия международного стандарта (международного документа) в качестве межгосударственного стандарта:
а) обозначение международного стандарта (международного документа), включая год его принятия, и его наименование на официальном языке оригинала, с которого осуществлен перевод, а также на русском языке;
б) сведения об изменениях и/или технических поправках к международному стандарту (международному документу), принятых после его официальной публикации (издания) и внесенных в межгосударственный стандарт;
в) сведения о международной (региональной) организации по стандартизации, технических комитетах по стандартизации, разработавших международный стандарт (международный документ);
ЕС и наличии в межгосударственном стандарте справочного приложения ZA (ZB, ZC);
г) сведения о взаимосвязи гармонизированного европейского стандарта с директивами д) наименование и буквенное обозначение официального языка оригинала, с которого осуществлен перевод;
ж) информация, подтверждающая юридическую силу перевода международного стандарта (международного документа), на основе которого подготовлен идентичный межгосударственный стандарт, изданный в двуязычной форме (на русском языке и официальном языке оригинала);
з) сведения о редакционных изменениях (при наличии) с разъяснением причин их внесения и способе их идентификации;
и) сведения о технических отклонениях (при наличии) и/или изменении структуры с разъяснением причин их внесения и способе их идентификации;
л) сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным международным стандартам (международным документам) в идентичном межгосударственном стандарте;
8.2.3.4 Примеры типовых формулировок, используемых при изложении пункта 3 предисловия межгосударственного стандарта, приведены в
ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.
8.2.4.1 Структурный элемент "Введение" оформляют в соответствии с требованиями 8.2.4.2 Во введении межгосударственного стандарта приводят информацию из элемента "Введение" международного стандарта (международного документа) о причинах его разработки и о других частях международного стандарта (международного документа) (при наличии), а также при необходимости - разъяснение причин и выбранного метода принятия международного стандарта (международного документа) в качестве межгосударственного стандарта и другую информацию по усмотрению разработчика.
8.2.4.3 Во введении допускается приводить сведения о редакционных изменениях, технических отклонениях и/или изменении структуры (при наличии) с разъяснением причин их внесения, способе их идентификации, если данные сведения не представляется возможным привести в предисловии.
8.2.5.1.1 Если в принимаемом международном стандарте (международном документе) использованы ссылки на другие международные стандарты (международные документы), то в структурном элементе "Нормативные ссылки" и тексте межгосударственного стандарта, имеющего идентичную степень соответствия, приводят обозначение и наименование международных стандартов (международных документов), независимо от того, приняты они или не приняты в качестве межгосударственных стандартов.
8.2.5.1.2 Раздел "Нормативные ссылки" может содержать датированные ссылки (ссылки с твердой идентификацией) и/или недатированные ссылки (ссылки со скользящей идентификацией) на международные стандарты (международные документы), приведенные в тексте международного стандарта (международного документа).
Примечание - Термины "ссылка с твердой идентификацией" и "ссылка со скользящей идентификацией" установлены в [6].
Раздел "Нормативные ссылки" начинают с изложения правил применения в данном идентичном межгосударственном стандарте датированных и/или недатированных ссылок, приведенных в международном стандарте (международном документе). Например:
"Для применения настоящего стандарта необходимы следующие ссылочные документы. Для датированных ссылок применяют только указанное издание ссылочного документа";
"Для применения настоящего стандарта необходимы следующие ссылочные документы. Для недатированных ссылок применяют последнее издание ссылочного документа (включая все его изменения)";
"Для применения настоящего стандарта необходимы следующие ссылочные документы. Для датированных ссылок применяют только указанное издание ссылочного документа, для недатированных ссылок применяют последнее издание ссылочного документа (включая все его изменения)".
8.2.5.1.3 При наличии в тексте принимаемого международного стандарта (международного документа) датированных ссылок на международные стандарты (международные документы) в разделе "Нормативные ссылки" межгосударственного стандарта, имеющего идентичную степень соответствия, ссылки на международные стандарты (международные документы) приводят в том виде, в каком они представлены в принимаемом международном стандарте (международном документе), независимо от замены или отмены ссылочных международных стандартов (международных документов).
8.2.5.1.4 При наличии в тексте принимаемого международного стандарта (международного документа) недатированных ссылок на международные стандарты (международные документы) разработчик должен провести анализ ссылочных международных стандартов (международных документов) с целью проверки их действия на момент подготовки межгосударственного стандарта:
- если ссылочные международные стандарты (международные документы) являются действующими на момент подготовки межгосударственного стандарта, то в тексте межгосударственного стандарта ссылки на международные стандарты (международные документы) оставляют без изменения. В разделе "Нормативные ссылки" приводят обозначения и наименования ссылочных международных стандартов (международных документов) с указанием последних годов их издания (включая все их изменения);
- если ссылочные международные стандарты (международные документы) заменены, то в тексте межгосударственного стандарта приводят недатированные ссылки на международные стандарты (международные документы), действующие взамен их. При этом в разделе "Нормативные ссылки" приводят обозначения и наименования ссылочных международных стандартов (международных документов), действующих взамен, с указанием последнего года их издания (включая все их изменения) и помечают знаком сноски "*" со следующей информацией:
- если ссылочные международные стандарты (международные документы) отменены без замены, то в тексте межгосударственного стандарта ссылки оставляют без изменения. В разделе "Нормативные ссылки" приводят обозначения и наименования ссылочных международных стандартов (международных документов) с указанием последнего года их издания и помечают знаком сноски "*" со следующей информацией:
8.2.5.1.5 При наличии в тексте принимаемого международного стандарта датированной и недатированной ссылок на один и тот же международный стандарт (международный документ) и при наличии действующего международного стандарта (международного документа) с последним годом издания, отличающимся от года, приведенного в датированной ссылке, в разделе "Нормативные ссылки" межгосударственного стандарта, имеющего идентичную степень соответствия, приводят два обозначения ссылочного международного стандарта (международного документа): с последним годом издания и с годом издания, приведенным в датированной ссылке, который при этом помечают знаком сноски "*" со следующей информацией: