(Действующий) Межгосударственный стандарт ГОСТ 1.3-2008"Правила и методы принятия...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
8.1.3 В межгосударственный стандарт, принимаемый методом перепечатки, не включают титульный лист и предисловие международного стандарта (международного документа).
8.2 Требования к оформлению межгосударственных стандартов
8.2.1 Общие требования
8.2.1.1 Оформление межгосударственных стандартов - в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.
8.2.1.2 При принятии международного стандарта (международного документа) методом перепечатки, перевода или составления новой редакции переоформлению подлежат:
- титульный лист;
- предисловие;
- введение (при необходимости);
- первая страница стандарта;
- библиографические данные.
По усмотрению разработчика допускается не приводить структурный элемент "Введение" международного стандарта (международного документа), за исключением случаев, когда в нем приведена информация о причинах разработки международного стандарта (международного документа) и о других частях данного международного стандарта (международного документа).
8.2.1.3 В идентичном межгосударственном стандарте не допускается изменять структуру международного стандарта (международного документа), обозначения приложений и перечислений, нумерацию таблиц и рисунков. Также не допускается изменять структуру таблиц, рисунки.
Примечание - В обоснованных случаях в рисунках допускается дорисовывать позиции, если это не будет являться техническим отклонением.
8.2.1.4 В межгосударственном стандарте, принимаемом на основе международного стандарта (международного документа), должна быть обеспечена четкая идентификация международного стандарта (международного документа), которая приводится на титульном листе и в предисловии.
8.2.1.5 Обозначение межгосударственного стандарта, принимаемого методом перепечатки, перевода или составления новой редакции, приводится на всех страницах стандарта.
8.2.2 Титульный лист
8.2.2.1 Титульный лист оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.
На титульном листе межгосударственного стандарта в дополнение к данным, приводимым по ГОСТ 1.5 (пункты 3.2.1, 3.2.2), после наименования межгосударственного стандарта приводят:
- обозначение принимаемого международного стандарта (международного документа), включая год его принятия;
- обозначение степени соответствия. Степень соответствия указывают после обозначения международного стандарта (международного документа).
8.2.2.2 Примеры оформления титульного листа для идентичного, модифицированного и неэквивалентного межгосударственных стандартов приведены в приложении Г.
8.2.3 Предисловие
8.2.3.1 Структурный элемент "Предисловие" оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.
8.2.3.2 В пункте 1 предисловия идентичного межгосударственного стандарта сведениями о разработчике являются сведения об организации, подготовившей международный стандарт (международный документ) к принятию в качестве межгосударственного стандарта.
Пример - ПОДГОТОВЛЕН Федеральным государственным унитарным предприятием "Всероссийский научно-исследовательский институт стандартизации и сертификации в машиностроении" (ФГУП "ВНИИНМАШ").
8.2.3.3 В пункте 3 предисловия должна быть приведена информация относительно принятия международного стандарта (международного документа) в качестве межгосударственного стандарта:
а) обозначение международного стандарта (международного документа), включая год его принятия, и его наименование на официальном языке оригинала, с которого осуществлен перевод, а также на русском языке;
б) сведения об изменениях и/или технических поправках к международному стандарту (международному документу), принятых после его официальной публикации (издания) и внесенных в межгосударственный стандарт;
в) сведения о международной (региональной) организации по стандартизации, технических комитетах по стандартизации, разработавших международный стандарт (международный документ);
г) сведения о взаимосвязи гармонизированного европейского стандарта с директивами ЕС и наличии в межгосударственном стандарте справочного приложения ZA (ZB, ZC);
д) наименование и буквенное обозначение официального языка оригинала, с которого осуществлен перевод;
е) сведения о наличии официальных экземпляров международных стандартов (международных документов);
ж) информация, подтверждающая юридическую силу перевода международного стандарта (международного документа), на основе которого подготовлен идентичный межгосударственный стандарт, изданный в двуязычной форме (на русском языке и официальном языке оригинала);
з) сведения о редакционных изменениях (при наличии) с разъяснением причин их внесения и способе их идентификации;
и) сведения о технических отклонениях (при наличии) и/или изменении структуры с разъяснением причин их внесения и способе их идентификации;
к) сведения об актуализации нормативных ссылок в идентичном межгосударственном стандарте;
л) сведения о соответствии межгосударственных стандартов ссылочным международным стандартам (международным документам) в идентичном межгосударственном стандарте;
м) степень соответствия.
Если данные сведения приведены в приложении, то в предисловии приводят ссылку на приложение.
8.2.3.4 Примеры типовых формулировок, используемых при изложении пункта 3 предисловия межгосударственного стандарта, приведены в приложении А.
8.2.4 Введение
8.2.4.1 Структурный элемент "Введение" оформляют в соответствии с требованиями ГОСТ 1.5 и настоящего стандарта.
8.2.4.2 Во введении межгосударственного стандарта приводят информацию из элемента "Введение" международного стандарта (международного документа) о причинах его разработки и о других частях международного стандарта (международного документа) (при наличии), а также при необходимости - разъяснение причин и выбранного метода принятия международного стандарта (международного документа) в качестве межгосударственного стандарта и другую информацию по усмотрению разработчика.
8.2.4.3 Во введении допускается приводить сведения о редакционных изменениях, технических отклонениях и/или изменении структуры (при наличии) с разъяснением причин их внесения, способе их идентификации, если данные сведения не представляется возможным привести в предисловии.
8.2.5 Нормативные ссылки
8.2.5.1 Идентичные межгосударственные стандарты
8.2.5.1.1 Если в принимаемом международном стандарте (международном документе) использованы ссылки на другие международные стандарты (международные документы), то в структурном элементе "Нормативные ссылки" и тексте межгосударственного стандарта, имеющего идентичную степень соответствия, приводят обозначение и наименование международных стандартов (международных документов), независимо от того, приняты они или не приняты в качестве межгосударственных стандартов.
8.2.5.1.2 Раздел "Нормативные ссылки" может содержать датированные ссылки (ссылки с твердой идентификацией) и/или недатированные ссылки (ссылки со скользящей идентификацией) на международные стандарты (международные документы), приведенные в тексте международного стандарта (международного документа).
Примечание - Термины "ссылка с твердой идентификацией" и "ссылка со скользящей идентификацией" установлены в [6].
Раздел "Нормативные ссылки" начинают с изложения правил применения в данном идентичном межгосударственном стандарте датированных и/или недатированных ссылок, приведенных в международном стандарте (международном документе). Например: