Действующий
(06) в случае падения человека за борт объявить тревогу, принять все возможные меры для спасения и доложить об этом капитану;
(07) своевременно извещать капитана в случаях: резкого изменения гидрометеорологических условий; опасного перемещения других судов; затруднениях сохранения заданного курса, а также если его сохранение становится небезопасным; когда ожидаемые объекты или глубины в рассчитанное время не обнаруживаются; объекты открываются неожиданно или происходит резкое изменение глубин; выхода из строя энергетической установки, рулевого устройства или технических средств навигации; ухудшения управляемости, других факторов в штормовую погоду; появления льда, препятствий на пути судна; угрозы потери орудий лова или промвооружения; обнаружения сигналов бедствия или получения информации об этом; аварийной обстановки, а также случаях любых нарушений или сомнений по ходу вахты.
Несмотря на извещение капитана, вахтенный помощник капитана должен, если потребует обстановка, незамедлительно принимать меры для обеспечения безопасности судна, людей, груза и имущества.
Присутствие капитана на мостике не снимает ответственности с вахтенного помощника капитана за несение вахты и управление судном до тех пор, пока капитан специально не сообщит ему о принятии на себя такой ответственности и это будет взаимно понято.
175. При заступлении на ходовую вахту:
(01) прибыть на мостик заблаговременно (не менее чем за 10 минут до начала вахты), чтобы полностью адаптироваться к обстановке;
(02) ознакомиться: с распоряжениями капитана по вахте, районом плавания, навигационной, гидрометеорологической и промысловой обстановкой, действиями течений, погодой, видимостью и влиянием этих факторов на курс и скорость судна, с обстоятельствами и опасностями, возможными в течение вахты, другими сведениями, существенными для плавания;
(03) проверить местоположение судна, курс, скорость, осадку, поправки гиро- и магнитных компасов, лага, РЛС, эхолота, наличие отметки времени на курсографе; убедиться в исправной работе технических средств навигации, поисковой аппаратуры, звукосигнальных средств и ходовых огней;
(04) принять режим работы и способ управления энергетической установкой;
(05) принять заданный режим промысловых работ (глубину, скорость, время траления, курсы поиска, промысловые ориентиры и т.д.).
(01) неотлучно находиться на мостике и вести визуальное и техническое наблюдение за окружающей обстановкой; пребывание в штурманской рубке допускается только на кратковременный срок при условии безопасности и обеспечения надлежащего наблюдения на период отсутствия;
(02) вести счисление и его контроль, использовать все возможности для определения места судна, поправок компаса, лага, эхолота с занесением данных в соответствующие журналы; не реже раза в час и после каждого изменения курса делать сличения компасов, следить за курсограммой;
(03) без разрешения капитана не изменять назначенный курс и скорость судна, режим работы энергетической установки, кроме случаев, связанных с предотвращением опасности для судов и людей (в этих случаях о своих действиях немедленно ставить в известность капитана), а также при самостоятельном промысловом судовождении;
(04) при управлении судном с безвахтенным режимом в машинном отделении и при дистанционном управлении машиной контролировать режим работы систем и механизмов, фиксировать в судовом журнале переход на обычное и дистанционное управление, а также случаи сигнализации о неисправности энергетической установки;
(05) с момента обнаружения другого судна установить наблюдение за его пеленгом и дистанцией, выполнять расчеты для выбора маневра расхождения; при угрозе опасного сближения перейти на ручное управление рулем, принять меры согласно МППСС-72, доложить капитану;
(06) знать и учитывать маневренные характеристики своего судна, возможности, ограничения, погрешности и недостатки технических средств навигации и поисковой аппаратуры;
(07) при подходе к району со стесненными условиями плавания заблаговременно предупредить капитана и вахтенного механика, при необходимости обеспечить готовность к отдаче якорей;
(08) при плавании вблизи территориальных вод, запретных районов, экономических зон контролировать местонахождение судна во избежание нарушений границ и заноса орудий лова в эти районы;
(09) следить за надежностью крепления палубного груза и судового оборудования;
(10) при ухудшении видимости или подходе к району с ограниченной видимостью немедленно известить капитана, одновременно перейти на ручное управление рулем, установить безопасную скорость, начать подачу туманных сигналов, выставить впередсмотрящего, включить РЛС, УКВ и сигнально-отличительные огни, предупредить машину, сверить часы машины и мостика, сделать отметку на курсографе и обсервацию;
(11) при плавании с лоцманом на борту контролировать место судна и его движение; при сомнениях в действиях лоцмана известить капитана и до его появления принять необходимые меры;
(12) не реже раза за вахту проверять переход с автоматического управления рулем на ручное.
177. При ведении промысла:
(01) обеспечивать заданный режим работы и осуществлять по указанию капитана промысловое судовождение и маневрирование;
(02) следить за промысловой обстановкой, работой орудий лова;
(03) не допускать усложнения навигационной обстановки при маневрировании с орудиями лова; учитывать воздействие побочных сил, возникающих при рыбопромысловых операциях;
(04) обеспечивать безопасность работ; вести установленную промысловую документацию (планшет, журнал).
178. При заступлении на стояночную вахту:
получить сведения, касающиеся: состояния судна, окружающей обстановки, глубины, осадки, состояния швартов, положения якорей и количества вытравленной якорь-цепи особенностей стоянки, связанных с безопасностью и деятельностью судна; балластировки судна, распределения судовых запасов, воды, топлива по танкам и цистернам, последних замеров в льялах и сточных колодцах; назначенного времени изменения деятельности судна, готовности энергетической установки, наличия снабжения и промвооружения; принятых мер по предупреждению загрязнения морской среды; состояния противопожарных средств, проводимых судовых и ремонтных работ и обеспечения их безопасности; разгерметизации судна; сигналов и огней, выставленных на судне; характера, количества и размещения погруженного или оставшегося на борту груза; выполнения местных и портовых правил, способов связи с берегом и портом на случай аварии или оказания помощи; наличия плавсредств у борта и отсутствия своих плавсредств; наличия на борту экипажа и посторонних лиц; распоряжений капитана по вахте.
179. На стояночной вахте:
(01) обеспечить постоянное наблюдение за: состоянием и креплением швартов, трапов, кранцев, якорь-цепи; осадкой, креном, дифферентом, уровнем воды в льялах и колодцах; состоянием погоды и моря; оборудованием трапа и сходен; ходом грузовых операций, открытием и закрытием трюмов, горловин, иллюминаторов, палубных и бортовых отверстий; своевременным выставлением сигналов и огней; выполнением правил пожарной безопасности, безопасностью работ;
(02) совершать регулярные обходы жилых и служебных помещений; контролировать несение судовой вахты;
(03) обеспечивать: швартовку и плавсредств к борту; безопасность судна и людей при проворачивании винтов; наблюдение за исправностью шлангов, кабелей и трубопроводов при приеме пара и электроэнергии с берега;
(04) знать: порядок вызова аварийно-спасательных команд порта; состояние остойчивости судна и методы ее поддержания в аварийных случаях;
(05) в случае аварийной обстановки объявить тревогу, известить капитана и возглавить борьбу за живучесть; при необходимости обратиться за помощью к портовым властям и другим судам; оказывать помощь судам и людям, терпящим бедствие.
180. При стоянке на якоре:
(01) систематически контролировать место судна, пеленги и дистанции до береговых ориентиров; при обнаружении дрейфа принимать меры и известить капитана; контролировать установленную готовность энергетической установки;
(02) следить за метеорологическими условиями, приливами и отливами, состоянием моря, ледовой обстановкой; при ухудшении видимости, погоды известить капитана, усилить наблюдение за окружающей обстановкой, включить РЛС и подавать сигналы согласно МППСС-72;
(03) делать обходы по верхней палубе, проверять якорное устройство, положение якорей и натяжение якорь-цепей;
(04) обеспечить постоянное прослушивание УКВ-радиостанции.
181. Вахтенный матрос-рулевой подчиняется вахтенному помощнику капитана. Он обязан: принять от сдающего курс по компасу и громко повторить его; удерживать судно на заданном курсе; команды перед исполнением дублировать голосом; переходить с автоматического управления рулем на ручное и обратно, а также на аварийное управление; знать назначение огней и знаков на судах; докладывать о неисправностях компаса и рулевого устройства.
Вахтенный матрос-впередсмотрящий
182. Вахтенный матрос-впередсмотрящий подчиняется вахтенному помощнику капитана. Он обязан: неотлучно находиться на указанном месте и вести визуальное и слуховое наблюдение за окружающей обстановкой, водной поверхностью и горизонтом; следить за световыми и звуковыми сигналами и немедленно докладывать о них с указанием направления; знать назначение огней и знаков на судах.
183. Вахтенный матрос подчиняется вахтенному помощнику капитана. При стоянке судна на якоре или швартовых обязан: при заступлении на вахту ознакомиться с распоряжениями по вахте; находиться в указанном месте; следить за положением и натяжением якорь-цепи, швартовых, кранцев, трапов; производить подъем знаков и включение якорных огней; швартовать (отшвартовывать) плавсредства к борту; следить за наличием противокрысиных щитов; при пожаре, других аварийных случаях принять возможные меры, доложить вахтенному помощнику и действовать по его указанию; докладывать о загрязнении морской среды, других изменениях окружающей обстановки; следить за чистотой и порядком на верхней палубе.
184. Вахтенный матрос у трапа подчиняется вахтенному помощнику капитана. Он обязан: неотлучно находиться на посту; задерживать посторонних до вызова вахтенного помощника; следить за оборудованием и освещением трапа; докладывать о всех изменениях: окружающей обстановки, аварийных случаях, загрязнении морской среды, обрыве швартовых, погодных условий, изменении крена и дифферента, других случаях, связанных с безопасностью стоянки; обеспечивать безопасный переход людей по трапу.