(Утративший силу) Государственный стандарт РФ ГОСТ Р 1.5-2002"Государственная система...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Утративший силу
3.8.7 Если стандарт является идентичным международному или региональному стандарту, то перечень ссылочных нормативных документов излагают в той же последовательности и с тем же содержанием, которые приведены в русской версии международного стандарта, а при ее отсутствии - в переводе на русский язык международного (регионального) стандарта.

3.9 Термины и определения*(18)

3.9.1 В стандарте элемент "Термины и определения" приводят при необходимости терминологического обеспечения взаимопонимания между различными пользователями данного стандарта путем определения терминов, не стандартизованных на соответствующем уровне стандартизации, или путем уточнения стандартизованных терминов, если эти термины использованы в данном стандарте в более узком смысле.
Примечания
1 Термином, стандартизованным на межгосударственном уровне, считается термин, установленный в межгосударственном стандарте на термины и определения. Термином, стандартизованным на федеральном уровне, считается термин, установленный в государственном стандарте Российской Федерации на термины и определения или в действующем в этом качестве межгосударственном стандарте на термины и определения.
2 Термин и его определение, приведенные вместе, составляют терминологическую статью.
3.9.2 Элемент "Термины и определения" оформляют в виде одноименного раздела и начинают со слов:
"В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями".
3.9.3 При установлении в стандарте терминов и определений учитывают соответствующие рекомендации [4], принятые ЕАСС, в части требований к стандартизуемым терминам и их определениям.
3.9.4 Определение должно быть оптимально кратким и состоять из одного предложения. При этом дополнительные пояснения приводят в примечаниях.
3.9.5 Каждой терминологической статье присваивают номер, состоящий из номера раздела "Термины и определения" (раздел 3 или 2) и отделенного от него точкой порядкового номера статьи в этом разделе. После каждой терминологической статьи ставят точку.
Термин записывают со строчной буквы*(19), а определение - с прописной буквы.
Термин отделяют от определения двоеточием.
Примеры*(20)
1 игрушка: Изделие, спроектированное или явно предназначенное для использования в игре детьми до 14 лет.
2 документ: Бумага с нанесенной на ней информацией.
Примечание - Термин "документ", приведенный в примере 2, используется в стандарте на бумагу для документов, поэтому его определение необходимо для понимания широкоупотребляемого термина "документ" в более узком смысле.
3.9.6 Если в терминологическую статью целесообразно включить эквивалент термина на английском (или ином) языке (см. 9.1.7), то его приводят в скобках после термина на русском языке.
Пример - окружающая среда (environment): Внешняя среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимодействие.
3.9.7 Терминологические статьи располагают в соответствии с выявленными связями между понятиями, выражаемыми терминами, в последовательности "от общего - к частному" и (или) "от определяющего - к определяемому" (если возможно выявить эти связи). В остальных случаях терминологические статьи располагают в порядке употребления терминов в тексте стандарта или (если их количество более 20) в алфавитном порядке.
3.9.8 При оформлении в стандарте терминологической статьи термин выделяют полужирным шрифтом, иноязычные эквиваленты набирают светлым шрифтом.
3.9.9 Если в стандарте использованы стандартизованные термины, то приводят нормативную ссылку на соответствующий стандарт (стандарты) на термины и определения в соответствии с 4.8.3.2. Эту ссылку приводят в одном из следующих мест: в сноске к первому упоминанию в стандарте стандартизованного термина, либо в примечании к абзацу, в котором впервые упоминаются два (и более) стандартизованных термина, либо в разделе "Термины и определения" (если включение этого раздела в стандарт обусловлено необходимостью определения в стандарте нестандартизованных терминов).
При ссылках на стандарт, в котором установлены стандартизованные термины, используют следующие формулировки:
- для сноски - "Определение к данному термину установлено в___________",
обозначение стандарта
- для примечания - "В настоящем стандарте применены термины по _______",
обозначение стандарта
- для раздела "Термины и определения" - "В настоящем стандарте применены
термины по _______________________________, а также следующие термины с
обозначение стандарта
соответствующими определениями:".
3.9.10 При необходимости в стандарте допускается повторять определение термина, установленное в другом стандарте, действующем на том же уровне стандартизации. При этом при оформлении терминологических статей соблюдают требования, указанные в 4.8.4.

3.10 Обозначения и сокращения

3.10.1 Если в стандарте необходимо использовать значительное количество (более пяти) обозначений и/или сокращений, то для их установления используют один из следующих элементов стандарта: "Обозначения и сокращения", "Обозначения", "Сокращения", который приводят в виде отдельного одноименного раздела данного стандарта. В этом разделе стандарта устанавливают обозначения и сокращения, применяемые в данном стандарте, и приводят их расшифровку и/или необходимые пояснения. При этом перечень обозначений и/или сокращений составляют в алфавитном порядке или в порядке их первого упоминания в тексте стандарта, исходя из удобства поиска обозначений и/или сокращений в данном перечне.
3.10.2 В стандарте допускается объединять элементы "Термины и определения" и "Обозначения и сокращения" ("Обозначения", "Сокращения") в один раздел "Термины, определения, обозначения и сокращения" ("Термины, определения и обозначения", "Термины, определения и сокращения").
3.10.3 Если все обозначения и/или сокращения, используемые в данном стандарте, относятся к установленным в нем терминам, то соответствующий раздел стандарта называют "Термины и определения".
При этом в терминологические статьи включают:
- сокращения в виде аббревиатур, которые приводят после термина, отделяя от него точкой с запятой;
- сокращения в виде краткой формы термина, которые приводят после термина в скобках и выделяют полужирным шрифтом;
- условные обозначения, которые приводят непосредственно после термина и выделяют полужирным шрифтом.
После условных обозначений величин могут быть также приведены обозначения единиц величин, которые отделяют запятой и выделяют полужирным шрифтом.
Примеры*(21)
1 малая гидроэнергетическая установка; МГЭУ: Гидроэнергетическая установка номинальной мощностью до 10000 кВт.
2 передаточное устройство банковского защитного средства (передаточное устройство): Элемент конструкции пулестойкого банковского защитного средства, предназначенный для осуществления операций с банковскими ценностями между клиентом и персоналом банка.
3 минимальная доза коагулянта в модельном растворе цветности , : Количество коагулянта в пересчете на оксид (III) основного вещества, достаточное для снижения цветности 1 модельного раствора цветности до 20° по стандартной шкале.

3.11 Основные нормативные положения

3.11.1 Основные нормативные положения стандарта оформляют в виде разделов, состав и содержание которых устанавливают с учетом требований раздела 7, исходя из вида данного стандарта, определенного в соответствии с ГОСТ 1.0*(22), особенностей объекта и аспекта стандартизации, а при применении международного (регионального или национального) стандарта - с учетом требований раздела 9.
3.11.2 Изложение разделов стандарта, содержащих его основные нормативные положения, - в соответствии с требованиями раздела 4, а в случае применения в стандарте международного (регионального или национального) стандарта, кроме того, с учетом требований раздела 9.

3.12 Приложения

3.12.1 Материал, дополняющий основную часть стандарта, оформляют в виде приложений. В приложениях целесообразно приводить графический материал большого объема и/или формата, таблицы большого формата, методы расчетов, описания аппаратуры и приборов, описания алгоритмов и программ задач, решаемых на ЭВМ и т.д.