(Утративший силу) Государственный стандарт РФ ГОСТ Р 1.5-2002"Государственная система...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Утративший силу
9.2.4.2 При необходимости более четкой привязки дополнительных положений к конкретным положениям применяемого международного (регионального) стандарта их приводят непосредственно после подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев или терминологических статей и выделяют путем заключения в рамки из тонких линий или выделения их текста курсивом, или одиночной вертикальной полужирной линией, расположенной справа от их текста. При этом в модифицированном стандарте целесообразно использовать один из указанных способов выделения дополнительных положений, о котором должно быть сказано в предисловии и который выбирают с учетом особенностей оформления текста применяемого международного (регионального) стандарта и/или выделения других технических отклонений, например указанных в 9.2.6, - для исключения использования в модифицированном стандарте одного и того же способа выделения текста для разных целей.
Информацию с объяснением причин включения в модифицированный стандарт дополнительных положений приводят в виде примечаний, которые размещают после дополнительных подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев, статей и выделяют так же, как дополнительные положения. Пример их оформления приведен в П.2 (приложение П).
9.2.4.3 Если в модифицированном стандарте используемый текст международного (регионального) стандарта необходимо дополнить только отдельными словами, фразами, показателями и/или их значениями, то эти слова, фразы, показатели, значения выделяют в тексте курсивом, как показано на примере, приведенном в П.3 (приложение П), а если курсив уже использован в тексте международного (регионального) стандарта, то - подчеркиванием сплошной горизонтальной линией.
9.2.4.4 В предисловии модифицированного стандарта, оформленного в соответствии с 9.2.4.1 - 9.2.4.3, применяют следующие типовые формулировки, приведенные в приложении Л:
- в Л.4 - для стандарта оформленного в соответствии с 9.2.4.1;
- в Л.5 " " " 9.2.4.2;
- в Л.6 " " " 9.2.4.3.
9.2.5 При необходимости в модифицированный стандарт допускается не включать отдельные структурные элементы, ссылки, дополнительные элементы (примечания, примеры, сноски, графический материал, библиографию) и/или приложения используемого международного (регионального) стандарта, если они имеют рекомендательный, поясняющий или справочный характер, а также отдельные терминологические статьи в стандарте на термины и определения, если их преждевременно и/или нецелесообразно применять в межгосударственной стандартизации в силу каких-либо причин. Соответствующее объяснение приводят в предисловии к модифицированному стандарту, используя типовую формулировку, приведенную в Л.7 (приложение Л). При этом текст невключенных терминологических статей выносят в отдельное справочное приложение, которое оформляют, как показано на примере, приведенном в П.4 (приложение П) в последних двух абзацах.
9.2.6 Если для учета особенностей объекта и/или аспекта стандартизации, которые характерны для межгосударственной стандартизации, в модифицированном стандарте целесообразно изложить отдельные положения с изменениями по отношению к тексту применяемого международного (регионального) стандарта, то текст измененных структурных элементов (разделов, подразделов, пунктов, подпунктов, абзацев, терминологических статей) выделяют одиночной вертикальной полужирной линией, расположенной слева от этого текста, а замененный текст выносят в дополнительное справочное приложение, как показано на примере, приведенном в П.4 (приложение П). При этом в предисловии модифицированного стандарта делают ссылку на это приложение, применяя типовую формулировку, приведенную в Л.8 (приложение Л).
Примечание - Дополнительное приложение размещают последним и обозначают прописной буквой латинского алфавита, которая следует в этом алфавите за буквой, обозначающей предпоследнее приложение.
9.2.6.1 При незначительном количестве технических отклонений от аутентичного перевода применяемого международного (регионального) стандарта и при отсутствии необходимости приводить замененный текст (т.к. технические отклонения затрагивают только отдельные слова, фразы или значения показателей), а также при наличии редакционных изменений информацию об этих отклонениях с указанием причин, их объясняющих, приводят в предисловии к модифицированному стандарту, применяя типовую формулировку, приведенную в Л.9 (приложение Л). При этом измененные слова, фразы, значения показателей выделяют в тексте модифицированного стандарта курсивом, как показано на примере, приведенном в П.4 (приложение П), или иным шрифтом (способом), отличным от шрифтов (способов), использованных в применяемом международном (региональном) стандарте или при модификации в соответствии с 9.2.4.3.
9.2.6.2 Если в модифицированный стандарт включают введение, в котором объясняют причины принятия международного (регионального) стандарта в качестве модифицированного стандарта, то информацию о технических отклонениях и объяснение причин их внесения указывают во введении. В этом случае в предисловии модифицированного стандарта делают ссылку на введение, применяя типовую формулировку, приведенную в Л.10 (приложение Л).
9.2.6.3 Если в применяемом международном (региональном) стандарте даны нормативные ссылки на другие международные (региональные) стандарты, которые уже приняты в качестве идентичных им межгосударственных стандартов, то при подготовке проекта модифицированного стандарта вместо ссылок на международные (региональные) стандарты используют ссылки на идентичные им межгосударственные стандарты.
Аналогично заменяют ссылки на международные (региональные) стандарты ссылками на межгосударственные стандарты, которые являются модифицированными по отношению к данным международным (региональным) стандартам. При этом в тексте модифицированного стандарта для записи ссылки на другой модифицированный стандарт приводят его краткое обозначение (без цифр года принятия данного стандарта и без приводимой в скобках согласно 9.2.9 информации о соответствии международному или региональному стандарту).
Пример - В тексте модифицированного стандарта ссылку на ИСО 9249:1997 заменяют ссылкой на ГОСТ 30687-2000, который модифицирован по отношению к данному международному стандарту.
В тексте модифицированного стандарта вместо ссылки на международный (региональный) стандарт допускается приводить ссылку на межгосударственный стандарт, который распространяется на тот же объект и аспект стандартизации, но не является гармонизированным с ним (такие стандарты считаются неэквивалентными).
Если в модифицированном стандарте количество замененных ссылочных стандартов не превышает пяти, то информацию о том, какие ссылочные международные (региональные) стандарты заменены ссылочными межгосударственными стандартами и степень их соответствия приводят в элементе "Нормативные ссылки" в скобках после обозначений и наименований соответствующих ссылочных межгосударственных стандартов, выделяя эту информацию курсивом. При этом приводят обозначения международных (региональных) стандартов с указанием года их принятия, а также соответствующие условные обозначения, указывающие на степень соответствия стандартов (IDТ - идентичные стандарты, MOD - модифицированные стандарты, NEQ - неэквивалентные стандарты). Наименование международного (регионального) стандарта приводят только в том случае, если оно отличается от наименования межгосударственного стандарта.
Примеры
1 ГОСТ ИСО 13408-1-2002 Асептическое производство медицинской продукции. Общие требования (ИСО 13408-1:1998, IDТ)
2 ГОСТ 27484-2003 Изделия электротехнические. Метод испытания на пожароопасность игольчатым пламенем (МЭК 695-2-2:1991 "Испытание на пожароопасность. Часть 2. Методы испытаний. Раздел 2. Испытание игольчатым пламенем", MOD)
3 ГОСТ 28312-89 Аппаратура радиоэлектронная профессиональная. Условные графические изображения (МЭК 417:1973 "Графические символы, наносимые на аппаратуру. Указатель, обзор и набор отдельных листов", NEQ).
При значительном количестве (более пяти) замененных ссылочных стандартов подобную информацию размещают в дополнительном справочном приложении, пример оформления которого приведен в приложении Р.
9.2.6.4 Если отсутствуют межгосударственные стандарты, которые в виде нормативных ссылок могут заменить ссылочные международные (региональные) стандарты, то вместо каждой ссылки приводят положение, которое может адекватно заменить соответствующее содержание ссылочного стандарта или его части (раздела, подраздела, пункта, подпункта, приложения). Это положение выделяют одиночной полужирной вертикальной линией, расположенной слева от текста. Информацию о том, что данное положение заменяет ссылку на международный (региональный) стандарт, приводят в виде примечания, заключенного в рамки из тонких линий и размещенного после этого положения.
Если вместо ссылки на стандарт необходимо привести значительное количество текстового, табличного и/или графического материала, то его размещают в виде дополнительного приложения. При этом ссылку на стандарт заменяют ссылкой на это приложение, а под заголовком данного приложения приводят в скобках информацию о том, что данное приложение заменяет ссылку на международный (региональный) стандарт, не принятый в качестве межгосударственного, а при необходимости также информацию о том, в отношении какой части ссылочного стандарта осуществлена указанная замена.
9.2.6.5 Если все указанные в 9.2.6.3 и 9.2.6.4 случаи замены нормативной ссылки на международный (региональный) стандарт не являются приемлемыми в силу объективных причин, то в модифицированном стандарте данную ссылку исключают вместе с положением (его частью), в котором она приведена (см. 9.2.5). Соответствующую информацию приводят в предисловии модифицированного стандарта (см. Л.7, приложение Л) или во введении, или в отдельном справочном приложении, в котором приведена информация об иных технических отклонениях.
9.2.6.6 Если в международном (региональном) стандарте даны справочные ссылки на документы, информация о которых приведена в его элементе "Библиография", то, как правило, в модифицированный стандарт эти ссылки не включают, сохраняя содержание положений, в которых они были приведены.
9.2.6.7 Если в международном (региональном) стандарте приведены справочные ссылки на международные (региональные) стандарты, которые приняты в идентичных или модифицированных межгосударственных стандартах, то в модифицированном стандарте применяют нормативные ссылки на данные межгосударственные стандарты, которые записывают в соответствии с требованиями, указанными в 4.8.3.2. При этом обозначения и наименования данных межгосударственных стандартов приводят в элементе "Нормативные ссылки" вместе с информацией о том, что эти стандарты идентичны (модифицированы по отношению к) международным (региональным) стандартам, на которые были даны справочные ссылки в применяемом международном (региональном) стандарте.
9.2.6.8 В обоснованных случаях также допускается сохранять в модифицированном стандарте справочные ссылки на международные (региональные) стандарты и/или другие документы. При этом информацию об этих документах, приведенную в элементе "Библиография", допускается не переводить на русский язык.
Примечание - Соответствующее обоснование приводят в пояснительной записке к проекту модифицированного стандарта.
9.2.7 Модифицированный стандарт может быть изложен с изменением структуры по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту, если данная структура не удовлетворяет требованиям настоящего стандарта, установленным в разделе 3, подразделах 4.2 и 4.3, и это может вызвать затруднения у пользователей межгосударственного стандарта для восприятия его содержания*(78).
Примечание - Необходимо учесть, что изменение структуры может затруднить сопоставимость этих стандартов при ссылках на них в процессе международной торговли.
9.2.7.1 При изменении структуры по отношению к международному (региональному) стандарту в модифицированный стандарт включают дополнительное справочное приложение, в котором приводят в табличной форме сравнение структуры этих стандартов, а также объяснение причин, обусловивших их различие.
Примечание - Дополнительное приложение размещают в стандарте последним и обозначают прописной буквой латинского алфавита (или русского алфавита, если при изменении структуры стандарта изменены обозначения приложений), которая следует в этом алфавите за буквой, обозначающей предпоследнее приложение.
Примеры изменения структуры приведены в приложении С.
9.2.7.2 При изменении структуры по отношению к международному (региональному) стандарту в предисловии модифицированного стандарта применяют типовую формулировку, приведенную в Л.11 (приложение Л).
9.2.8 В обоснованных случаях в одном межгосударственном стандарте может быть применено два или несколько взаимосвязанных международных (региональных) стандартов. При этом в предисловии такого межгосударственного стандарта указывают, в каких его структурных элементах (и приложениях) использованы идентичные или модифицированные основные нормативные положения (и приложения) международных (региональных) стандартов. Во введении или в дополнительном справочном приложении приводят сопоставление их структуры и нумерации структурных элементов (обозначений приложений), объяснение причины объединения в одном межгосударственном стандарте двух или нескольких международных (региональных) стандартов, а при необходимости также информацию о внесенных технических отклонениях.
Пример - В одном межгосударственном стандарте могут быть применены следующие международные стандарты:
- ИСО 2328:1993 "Погрузчики вилочные. Захваты вилочные навесные и плиты грузовые. Размеры монтажные";
- ИСО 2330:1995 "Погрузчики вилочные. Захваты вилочные. Технические характеристики и испытания";
- ИСО 2331:1974 (Т) "Погрузчики вилочные. Захваты вилочные. Терминология".
В качестве причины объединения стандартов при их применении в межгосударственном стандарте можно указать небольшой объем каждого из них и удобство пользования объединенным стандартом.
В предисловии межгосударственного стандарта, который включает в себя идентичные (модифицированные) основные нормативные положения (и приложения) двух или более международных (региональных) стандартов, применяют одну из типовых формулировок, приведенных в Л.12 и Л.13 (приложение Л).
9.2.9 Модифицированному стандарту, который оформлен с применением способов, указанных в 9.2.4 - 9.2.7, или путем их сочетания, присваивают обозначение в соответствии с 8.1 - 8.5, а под ним в скобках приводят обозначение примененного международного (регионального) стандарта.
Примеры
1 ГОСТ 30687-2000
(ИСО 9249:1997)
(МЭК 34-3:1998)
Примечание - До введения в действие настоящего стандарта приведение обозначения международного стандарта в скобках под обозначением межгосударственного стандарта, как правило (согласно ГОСТ 1.5-93), означало, что данный межгосударственный стандарт включает аутентичный перевод указанного международного стандарта и содержит дополнительные требования, отражающие потребности экономики стран - участниц Соглашения (см. 9.2.4), или в межгосударственном стандарте применены аутентичные тексты нескольких международных стандартов (см. 9.2.8). При этом год принятия международного стандарта обозначался двумя последними цифрами и отделялся от регистрационного номера тире, а не двоеточием, как это принято в международной практике. Остальные случаи оформления модифицированного стандарта (см. 9.2.5 - 9.2.7), отражаемые в его обозначении, не были предусмотрены.
9.2.10 Если в модифицированном стандарте применено два или более международных (региональных) стандартов (см. 9.2.8), то обозначения этих стандартов в обозначение данного межгосударственного стандарта не включают. Его обозначение формируют в соответствии с 8.1 - 8.5.