Действующий
Приложения 7.1 в двух экземплярах на языке страны отправления с переводом на один из рабочих языков ОСЖД (китайский, русский), а именно:
§ 8. Для каждой единицы автотракторной техники отправитель должен составить опись по форме
- при перевозке в Азербайджанскую Республику, Республику Беларусь, Республику Болгария, Венгерскую Республику, Грузию, Республику Казахстан, Кыргызскую Республику, Латвийскую Республику, Литовскую Республику, Республику Молдова, Республику Польша, Российскую Федерацию, Республику Таджикистан, Туркменистан, Республику Узбекистан, Украину, Эстонскую Республику, - на русский язык;
- при перевозке в Социалистическую Республику Вьетнам, Китайскую Народную Республику и Корейскую Народно-Демократическую Республику - на китайский или русский язык;
В описи указывается название топлива, содержащегося в топливном баке в пределах допустимого количества (для автотракторной техники грузоподъемностью до 5 т количество топлива в баках не должно превышать 10 л, грузоподъемностью свыше 5 т - 15 л), количество наложенных на автотракторную технику пломб, места их наложения и знаки, количество ящиков с запасными и легкоснимаемыми деталями, инструментами, места их нахождения, список снятых деталей, перечень недостающих деталей при некомплектной поставке, а в случаях отправления при маршрутных отправках инструмента и комплектующих деталей отдельно в крытом вагоне делается отметка: "Инструмент, комплектующие детали и узлы не вкладывались". Один экземпляр описи прикладывается к накладной, а второй вкладывается в кабину, салон и т.п. или прикрепляется изнутри кабины на лобовое стекло. При необходимости к описи прилагается схема строповки для перегрузки автотракторной техники грузоподъемными устройствами.
Внутренние правила дороги отправления могут предусматривать составление дополнительных экземпляров описи для дороги отправления.
В аналогичном порядке производится выдача автотракторной техники на станциях назначения, передача ее на пограничных станциях.
При перевозке автотракторной техники в крытом подвижном составе, контейнере прием, выдача и передача автотракторной техники производится с проверкой наличия и состояния пломб на вагоне, контейнере.
N п/п | Наименования частей (топлива) | Кол-во частей (топлива) | Места нахождения частей, пломб | Кол-во наложенных пломб и их знаки |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
* крупнотоннажных контейнеров независимо от принадлежности.
§ 1. Настоящие Правила применяются при перевозках груженых и порожних универсальных среднетоннажных контейнеров, принадлежащих железным дорогам, универсальных и специализированных
Универсальные среднетоннажные контейнеры, не отвечающие вышеуказанным условиям, допускаются к перевозке только по согласованию между участвующими в перевозке железными дорогами.
Крупнотоннажными контейнерами являются контейнеры серии 1 ИСО, отвечающие стандартам ИСО, в том числе:
Крупнотоннажные контейнеры должны соответствовать требованиям "Международной Конвенции по безопасным контейнерам 1972 ООН/ИМО" ( КБК) и иметь таблички КБК установленного содержания и стандарта.
Крупнотоннажные контейнеры, следующие транзитом или назначением на железные дороги Республики Беларусь, Республики Болгария, Грузии, Республики Казахстан, Корейской Народно-Демократической Республики, Литовской Республики, Республики Молдова, Монголии, Республики Польша, Российской Федерации, Украины, Эстонской Республики, должны соответствовать "Таможенной Конвенции, касающейся контейнеров, 1972 года" (КТК) и иметь таблички КТК установленного содержания и стандарта.
Приложении 8.1 к СМГС. В Приложении 8.1 к СМГС указаны также пограничные станции, открытые для перегрузки среднетоннажных контейнеров из вагонов колеи шириной 1435 мм в вагоны колеи шириной 1520 мм и наоборот;
1) для операций со среднетоннажными контейнерами и указанными в
Приложении 8.2 к СМГС. В Приложении 8.2 к СМГС указаны также пограничные станции, открытые для перегрузки крупнотоннажных контейнеров из вагонов колеи шириной 1435 мм в вагоны колеи шириной 1520 мм и наоборот.
2) для операций с крупнотоннажными контейнерами и указанными в
По согласованию между заинтересованными железными дорогами перевозки среднетоннажных и крупнотоннажных контейнеров могут производиться назначением на станции, не указанные в Приложениях 8.1 и 8.2 к СМГС.
§ 17 настоящих Правил будет невозможна, а также запрещается перевозка зловонных грузов и грузов, которые могут вызвать инфекцию.
§ 7. В контейнерах, принадлежащих железным дорогам, запрещается перевозка грузов, которые могут повредить или настолько загрязнить контейнер, что очистка его в соответствии с
Масса одного места груза в крупнотоннажных контейнерах не должна превышать 1500 кг, в среднетоннажных - 1000 кг.
Приложением 4 к СМГС.
§ 8. Перевозка в контейнерах скоропортящихся грузов производится в соответствии с
§ 2 настоящих Правил, то железная дорога не несет ответственности за возникшие вследствие этого полную или частичную утрату, повреждение, порчу или снижение качества груза и за другие последствия, возникшие в связи с указанными обстоятельствами.
§ 11. Отправитель должен установить пригодность контейнера, независимо от его принадлежности, для перевозки данного груза. Если он произведет погрузку в неисправный контейнер или в контейнер, не пригодный для перевозки данного груза, а также в контейнер, не отвечающий требованиям, изложенным в
Грузы, перевозимые в первичной упаковке, без тары или в облегченной таре, а также предназначенный для их перевозки контейнер отправителем предварительно подготавливаются таким образом, чтобы исключить порчу, повреждение или снижение качества груза, отрицательное воздействие груза на контейнер (например, обкладка стен и пола контейнера бумагой, картоном, пленкой, установка защитных планок, резиновых прокладок, применение мягкого изоляционного материала и др.).
Грузы в промасленном состоянии допускаются к перевозке в контейнерах, принадлежащих железным дорогам, только в упаковке при условии застилки предохраняющим материалом пола контейнера и прокладки предохраняющего материала между стенками контейнера и грузом или применения других мер предохранения внутренней поверхности контейнера от загрязнения и механического повреждения.
Отправитель должен погрузить груз в контейнер таким образом, чтобы двери контейнера могли свободно открываться и закрываться. Между грузом и дверью контейнера должно оставаться свободное пространство от 3 до 5 см. Кроме того, отправитель обязан таким образом размещать и крепить груз в контейнере, чтобы исключить повреждение контейнера, как при загрузке, так и при перевозке. В остальном погрузка грузов в контейнер и крепление их в контейнере осуществляются в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления.
Если у порожних крупнотоннажных контейнеров, не принадлежащих железным дорогам, имеются повреждения, не создающие угрозу безопасности обслуживающему персоналу и движению, то такие контейнеры могут быть приняты к перевозке. При этом отправитель должен указать вид и размер повреждений в накладной в графе "Наименование груза".
Железная дорога не несет ответственности за полную или частичную утрату, уменьшение массы груза, порчу, повреждение или снижение качества груза в контейнере, передаваемом получателю в исправном состоянии и за исправными пломбами или ЗПУ отправителя.
§§ 3 и 4 статьи 12 СМГС.
§ 12. Контейнеры могут быть загружены до максимальной грузоподъемности. Максимальной грузоподъемностью контейнера считается величина, равная разнице между массой брутто и массой тары контейнера, указанных в нанесенном на контейнере трафарете. При обнаружении превышения максимальной грузоподъёмности контейнера железная дорога применяет меры и положения, аналогичные установленным для вагонов в
Приложение 12.5 к СМГС).
§ 14. Заполнение накладной производится в соответствии с Пояснениями по заполнению накладной СМГС (