Действующий
При отсутствии предписанного источника информации он заменяется другим, который содержит наиболее полную информацию.
4.9 Язык библиографического описания, как правило, соответствует языку выходных сведений документа. Отдельные элементы в описании могут быть приведены на языке библиографирующего учреждения.
4.9.1 Библиографическое описание в целом или его отдельные элементы могут быть приведены в транскрипции, транслитерации на графику другого языка или в переводе на другой язык. Транслитерация производится в соответствии с международными или национальными стандартами транслитерации соответствующих языков.
4.9.2 Если среди текстов и выходных сведений в источнике информации есть текст и все выходные сведения на официальном языке (языках) страны, в которой находится библиографирующее учреждение, то преимущество в выборе языка библиографического описания отдается этому языку (языкам).
4.9.3 Если выходные сведения в документе на всех языках неполные, то выбирают язык, на котором даны наиболее полные сведения.
4.10 При составлении библиографического описания в целях обеспечения его компактности можно применять сокращение слов и словосочетаний, пропуск части элемента, объединение различных записей в одну библиографическую запись и другие приемы сокращения.
Если библиографирующее учреждение принимает решение сокращать отдельные слова и словосочетания в описании, то эти сокращения должны соответствовать ГОСТ 7.11 и ГОСТ 7.12.
Главным условием сокращения слов является однозначность их понимания и обеспечение расшифровки сокращенных слов. Не следует сокращать слова в тех случаях, когда это может исказить или сделать неясным смысл текста описания, затруднить его понимание.
4.10.1 Сокращения применяют во всех областях библиографического описания. Не допускается сокращать любые заглавия в любой области (за исключением случаев, когда сокращение имеется в самом источнике информации) и общее обозначение материала. Исключение составляет аналитическое библиографическое описание - см. 7.3.3.
Если в источнике информации приведено сокращение более краткое, чем регламентировано в ГОСТ 7.12, то его так и воспроизводят в описании.
Сохраняют прописные и строчные буквы в официальных наименованиях современных организаций и других именах собственных.
Ошибки и опечатки, изменяющие смысл текста, а также все ошибки в фамилиях, инициалах лиц, принимавших участие в создании документа, воспроизводят в библиографическом описании без изменений, за исключением международного стандартного номера (см. 5.9.3). После них в квадратных скобках приводят правильное написание с предшествующим сокращением "т. е." или его эквивалентом на латинском языке - "i. e.".
Сведения, вызывающие сомнение, приводят в описании с вопросительным знаком, заключенным в квадратные скобки.
Одноуровневое библиографическое описание состоит из перечисленных ниже областей, включающих обязательные и факультативные элементы, приводимые в предписанной последовательности и с предписанной пунктуацией.
В перечне факультативные элементы выделены курсивом. Предписанный знак области в перечне не указан. Обозначенные звездочкой элементы и предшествующие им предписанные знаки могут повторяться в описании. О возможности повтора областей - см. в соответствующих разделах.
Область заглавия и сведений об ответственности | Основное заглавие | ||
[ ] | Общее обозначение материала | ||
* | = | Параллельное заглавие | |
* | : | Сведения, относящиеся к заглавию | |
Сведения об ответственности | |||
/ | Первые сведения | ||
* | Последующие сведения | ||
Область издания | Сведения об издании | ||
* | = | Параллельные сведения об издании | |
Сведения об ответственности, относящиеся к изданию | |||
/ | Первые сведения | ||
* | Последующие сведения | ||
* | , | Дополнительные сведения об издании | |
Сведения об ответственности, относящиеся к дополнительным сведениям об издании | |||
/ | Первые сведения | ||
* | Последующие сведения | ||
Область специфических сведений | |||
Область выходных данных | Место издания, распространения | ||
Первое место издания | |||
* | Последующее место издания | ||
* | : | Имя издателя, распространителя и т.п. | |
[ ] | Сведения о функции издателя, распространителя и т.п. | ||
, | Дата издания, распространения и т.п. | ||
* | ( | Место изготовления | |
* | : | Имя изготовителя | |
, ) | Дата изготовления | ||
Область физической характеристики | Специфическое обозначение материала и объем | ||
: | Другие сведения о физической характеристике | ||
Размеры | |||
* | + | Сведения о сопроводительном материале | |
Область серии | ( | Основное заглавие серии или подсерии | |
* | = | Параллельное заглавие серии или подсерии | |
* | : | Сведения, относящиеся к заглавию серии или подсерии | |
Сведения об ответственности, относящиеся к серии или подсерии | |||
/ | Первые сведения | ||
* | Последующие сведения | ||
, | Международный стандартный номер сериального издания (ISSN), присвоенный данной серии или подсерии | ||
Номер выпуска серии или подсерии | |||
Область примечания | |||
Область стандартного номера (или его альтернативы) и условий доступности | Стандартный номер (или его альтернатива) | ||
= | Ключевое заглавие | ||
* | : | Условия доступности и (или) цена | |
() | Дополнительные сведения к элементам области |