(Действующий) ГОСТ Р 50397-2011 (МЭК 60050-161:1990) Совместимость технических...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 30 "Электромагнитная совместимость технических средств"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 8 декабря 2011 г. N 756-ст
4 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту МЭК 60050-161:1990* "Международный электротехнический словарь. Глава 161. Электромагнитная совместимость" (IEC 60050-161:1990 "International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 161: Electromagnetic compatibility") с Изменением 1 (1997 г.) и Изменением 2 (1998 г.) указанного международного стандарта путем внесения изменений в содержание отдельных терминологических статей русскоязычной версии МЭК 60050-161:1990 с Изменением 1, которые выделены в тексте полужирным курсивом с подчеркиванием сплошной горизонтальной чертой.
Внесение указанных изменений направлено на учет особенностей терминологической системы в области электромагнитной совместимости в Российской Федерации.
Оригинальный текст измененных структурных элементов русскоязычной версии примененного международного стандарта приведен в дополнительном справочном приложении ДА.
Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2004 (пункт 3.5)
5 ВЗАМЕН ГОСТ Р 50397-92
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе "Национальные стандарты", а текст изменений и поправок - в ежемесячно издаваемых информационных указателях "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомления и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет

Введение

МЭК 60050-161:1990 подготовлен Рабочей группой 161 Технического комитета МЭК 1 "Терминология" совместно с Техническим комитетом МЭК 77 "Электромагнитная совместимость" и Специальным международным комитетом по радиопомехам (СИСПР) и представляет собой главу 161 Международного электротехнического словаря (МЭС).
Изменение 1 МЭК 60050-161:1990, подготовленное Рабочей группой 161 Технического комитета МЭК 1, издано в 1997 г.
Изменение 2 МЭК 60050-161:1990, подготовленное Рабочей группой 161 Технического комитета МЭК 1 во взаимодействии с ТК 77 МЭК и СИСПР, издано в 1998 г.
Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области электромагнитной совместимости.
В настоящем стандарте приведены наименования терминов на русском и английском языках с соответствующими определениями, установленные в МЭК 60050-161:1990 с Изменениями 1 и 2, а также эквиваленты стандартизованных терминов на французском (fr) и немецком (de) языках.
Некоторые термины и определения по русскоязычной версии МЭК 60050-161:1990 с Изменением 1 приведены в настоящем стандарте в измененной редакции с учетом особенностей терминологической системы в области электромагнитной совместимости в Российской Федерации и выделены в тексте полужирным курсивом с подчеркиванием сплошной горизонтальной чертой.
В настоящем стандарте приведены также термины и определения понятий в области электромагнитной совместимости на русском языке, соответствующие приведенным в Изменении 2 МЭК 60050-161:1990 терминам и определениям на английском языке.
Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина, при этом не входящая в круглые скобки часть термина образует его краткую форму.
Краткие формы, представленные аббревиатурой или словосочетанием на базе аббревиатуры, приведены после стандартизованного термина и отделены от него точкой с запятой. В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.
Приведенные определения понятий можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.
В настоящем стандарте приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитные указатели эквивалентов стандартизованных терминов на английском (en), французском (fr) и немецком (de) языках с указанием номеров статей.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, - светлым шрифтом в тексте и в алфавитном указателе.
Термины и определения общетехнических понятий, использованные в настоящем стандарте, приведены в дополнительном приложении ДБ.

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области электромагнитной совместимости технических средств.
Термины, приведенные в настоящем стандарте, рекомендуются для применения во всех видах документации, в технической и научной литературе, в письменных сообщениях и т.п.

2 Термины и определения

Раздел 161-01 - Основные понятия
161-01-01   электромагнитная обстановка: Совокупность электромагнитных явлений, существующих в данном месте.   electromagnetic environment The totality of electromagnetic phenomena existing at a given location   fr environnement de elektromagnetische umgebung
  Примечание - В общем, электромагнитная обстановка зависит от времени и для ее описания может требоваться статистический подход.   Note - In general, the electromagnetic environment is time dependent and its description may need a statistical approach    
161-01-02   электромагнитный шум: Изменяющееся во времени электромагнитное явление, которое не содержит информации и может налагаться на полезный сигнал или объединяться с полезным сигналом.   electromagnetic noise A time-varying electromagnetic phenomenon apparently not conveying information and which may be superimposed on or combined with a wanted signal         fr bruit de elektromagnetisches Rauschen
161-01-03   нежелательный сигнал: Сигнал, который может ухудшить прием полезного сигнала.   unwanted signal; undesired signal A signal that may impair the reception of a wanted signal   fr signal non de Storsignal; unerwfunschtes Signal
161-01-04   мешающий сигнал: Сигнал, который ухудшает прием полезного сигнала.   interfering signal Signal that impairs the reception of a wanted signal   fr signal brouilleur de Beeinflussungs-signal
161-01-05   электромагнитная помеха: помеха: Любое электромагнитное явление, которое может ухудшить качество функционирования технического средства.   electromagnetic disturbance Any electromagnetic phenomenon which may degrade the performance of a device, equipment or system, or adversely affect living or inert matter   fr perturbation de elektromagnetische
  Примечания 1 Электромагнитная помеха может быть электромагнитным шумом, нежелательным сигналом или изменением в среде распространения. 2 Техническое средство может быть устройством, оборудованием, системой или установкой.   Note - An electromagnetic disturbance may be an electromagnetic noise, an unwanted signal or a change in the propagation medium itself    
161-01-06   влияние электромагнитной помехи: Ухудшение качества функционирования технического средства или канала передачи, вызванное электромагнитной помехой.   electromagnetic interference Degradation of the performance of an equipment, transmission channel or system caused by an electromagnetic disturbance Note - In English, the terms "electromagnetic disturbance" and "electromagnetic interference" designate respectively the cause and the effect, but they are often used indiscriminately   fr brouillage de elektromagnetische Beeinflussung
161-01-07   электромагнитная совместимость технических средств: ЭМС технических средств: Способность технического средства функционировать с заданным качеством в заданной электромагнитной обстановке и не создавать недопустимых электромагнитных помех другим техническим средствам.   electromagnetic compatibility; EMC The ability of an equipment or system to function satisfactorily in its electromagnetic environment without introducing intolerable electromagnetic disturbances to anything in that environment   fr ; СЕМ de elektromagnetische ; EMV
161-01-08   электромагнитная эмиссия: Явление, при котором электромагнитная энергия исходит от источника.   (electromagnetic) emission The phenomenon by which electromagnetic energy emanates from a source   fr ( ) de (elektromagnetische) Aussendung
161-01-09   излучение (в радиосвязи): Радиоволны или сигналы, создаваемые передающей радиостанцией.   emission (in radiocommunication) Radio waves or signals produced by a radio transmitting station Note - In radiocommunication the term "emission" should not be used in the more general sense of "radio frequency emission". For example that part of electromagnetic energy from the local oscillator of a radio receiver transferred to external space, is a radiation and not an emission   fr (en radiocommunication)       de Aussendung (im Funk)
161-01-10   электромагнитная радиация: 1 Явление, при котором энергия поступает от источника в пространство в виде электромагнитных волн. 2 Энергия, передаваемая в пространство в виде электромагнитных волн.   (electromagnetic) radiation 1 The phenomenon by which energy in the form of electromagnetic waves emanates from a source into space 2 Energy transferred through space in the form of electromagnetic waves   fr rayonnernent ( ) de elektromagnetische Strahlung
  Примечание - В более широком смысле термин "электромагнитная радиация" иногда охватывает также явление индукции.   Note - By extension, the term "electromagnetic radiation" sometimes also covers induction phenomena    
161-01-11   радиообстановка: 1 Электромагнитная обстановка в полосе радиочастот. 2 Совокупность электромагнитных полей, создаваемых в данной области пространства работающими радиопередатчиками.   radio environment 1 The electromagnetic environment in the radio frequency range 2 The totality of electromagnetic fields created at a given location by operating radio transmitters   fr environnement de Funkumwelt
161-01-12   радио (частотный) шум: Электромагнитный шум, спектральные составляющие которого находятся в полосе радиочастот.   radio (frequency) noise Electromagnetic noise having components in the radio frequency range   fr bruit de Hochfrequentes Rauschen
161-01-13   радиопомеха: Электромагнитная помеха, спектральные составляющие которой находятся в полосе радиочастот.   radio (frequency) disturbance Electromagnetic disturbance having components in the radio frequency range   fr perturbation de Hochfrequente Storung
  Примечание - Радиопомехи, создаваемые техническими средствами, за исключением излучений высокочастотных трактов радиопередатчиков, относят к индустриальным радиопомехам.        
161-01-14   влияние радиопомехи: Ухудшение приема полезного сигнала, вызванное радиопомехой.   radio frequency interference; RFI Degradation of the reception of a wanted signal caused by radio frequency disturbance Note - The English words "interference" and "disturbance" are often used indiscriminately. The expression "radio frequency interference" is also commonly applied to a radio frequency disturbance or an unwanted signal   fr brouillage de hochfrequente Beeinflussung
161-01-15   межсистемное влияние помехи: Влияние электромагнитной помехи в системе, вызванное электромагнитными помехами, создаваемыми другой системой.   inter-system interference Interference in one system due to an electromagnetic disturbance produced by another system   fr brouillage de externe System-beeinflussung
161-01-16   внутрисистемное влияние помехи: Влияние электромагнитной помехи в системе, вызванное электромагнитными помехами, создаваемыми в той же системе.   intra-system interference Electromagnetic interference occuring in a system due to an electromagnetic disturbance produced within the same system         fr brouillage de interne Systembeeinflussung
161-01-17   естественный шум: Электромагнитный шум, источником которого является природное явление, а не устройства, созданные человеком.   natural noise Electromagnetic noise having its source in natural phenomena and not generated by man-made devices   fr bruit naturel de naturliches Rauschen
161-01-18   индустриальный шум: Электромагнитный шум, источником которого являются технические средства.   man-made noise Electromagnetic noise having its source in man-made devices   fr bruit artificiel de kunstliches Rauschen
161-01-19   ухудшение качества функционирования технического средства: Нежелательное отклонение рабочих характеристик технического средства от требуемых.   degradation (of performance) An undesired departure in the operational performance of any device, equipment or system from its intended performance   fr (de fonctionnement) de Funktions-minderung
  Примечание - Термин может применяться к временному или постоянному нарушению функционирования технического средства.   Note - The term "degradation" can apply to temporary or permanent failure    
161-01-20   устойчивость к электромагнитной помехе (технического средства), помехоустойчивость (технического средства): Способность технического средства сохранять заданное качество функционирования при воздействии на него внешних помех с регламентируемыми значениями параметров.   immunity (to a disturbance) The ability of a device, equipment or system to perform without degradation in the presence of an electromagnetic disturbance   fr ( une perturbation) de Storfestigkeit
161-01-21   (электромагнитная) восприимчивость: Неспособность технического средства функционировать без ухудшения качества при наличии электромагнитных помех.   (electromagnetic) susceptibility The inability of a device, equipment or system to perform without degradation in the presence of an electromagnetic disturbance   fr ( ) de (elektromagnetische) Storemp-findlichkeit
  Примечание - Восприимчивость представляет собой недостаточную устойчивость к электромагнитной помехе.   Note - Susceptibility is a lack of immunity    
161-01-22   электростатический разряд: Перенос электростатического заряда между телами, электростатические потенциалы которых отличаются друг от друга, при их сближении или непосредственном контакте.   electrostatic discharge; ESD A transfer of electric charge between bodies of different electrostatic potential in proximity or through direct contact   fr de elektrostatische Entladung; ESD
161-01-23   эмиттер (электромагнитной помехи): Техническое средство, вызывающее возрастание напряжений, токов или электромагнитных полей, которые могут действовать как электромагнитные помехи.   emitter (of electromagnetic disturbance) A device, equipment or system which gives rise to voltages, currents or electromagnetic fields that can act as electromagnetic disturbances         fr (de perturbation ) de Storquelle
161-01-24   восприимчивое (к электромагнитной помехе) техническое средство: Техническое средство, функционирование которого может быть ухудшено при воздействии электромагнитной помехи.   susceptible device Device, equipment or system whose performance can be degraded by an electromagnetic disturbance   fr dispositif susceptible de Storsenke
Раздел 161-02 - Временные характеристики помех
161-02-01   переходный процесс: Явление или величина, изменяющиеся между двумя соседними стационарными состояниями, за интервал времени, короткий по сравнению с полной рассматриваемой шкалой времени.   transient Pertaining to or designating a phenomenon or a quantity which varies between two consecutive steady states during a time interval short compared with the time-scale of interest   fr transitoire de transient
161-02-02   импульс: Резкое кратковременное изменение физической величины с последующим быстрым возвращением к исходному значению.   pulse An abrupt variation of short duration of a phisical quantity followed by a rapid return to the initial value   fr impulsion de impuls
161-02-03   единичный импульс: Импульс, который для определенных применений аппроксимируется функцией Дирака.   impulse A pulse that, for a given application, approximates a unit pulse or a Dirac function   fr impulsion quasi-Dirac de quasi-Diracimpuls
61-02-04   выброс: Односторонний импульс сравнительно короткой длительности.   spike A unidirectional pulse of relatively short duration   fr impulsion de Nadelimpuls
161-02-05   время нарастания (импульса): Интервал времени между моментами, когда мгновенное значение импульса впервые достигает заданных нижнего и верхнего уровня. rise time (of a pulse) The interval of time between the instants at which the instantaneous value of a pulse first reaches a specified lower value and then a specified upper value          fr temps de (d’une impulsion) de Anstiegzeit (eines Impulses)
  Примечание - Если нет других указаний, нижний и верхний уровни устанавливаются на 10% и 90% пикового значения.   Note - Unless otherwise specified, the lower and upper values are fixed at 10% and 90% of the pulse magnitude    
161-02-06   скорость нарастания: Средняя скорость изменения по времени величины в определенном интервале значений.   rate of rise The average rate of change with time over a defined interval of values of a quantity, e. g., between 10% and 90% of its peak value   fr vitesse de de Anstiegs-geschwindigkeit
  Примечание - Например, между 10% и 90% пикового значения.        
161-02-07   пачка (импульсов или колебаний): Последовательность ограниченного числа отдельных импульсов или колебаний ограниченной продолжительности.   burst (of pulses or oscillations) A sequence of a limited number of distinct pulses or an oscillation of limited duration   fr salve de schnelle transiente Storgrosse (Impuls oder Schwingung)
161-02-08   импульсный шум: Шум, который проявляется в тракте конкретного технического средства как последовательность отдельных импульсов или переходных процессов.   impulsive noise Noise which, when incident on a particular equipment, manifests itself as a succession of distinct pulses or transients   fr bruit impulsif de Impulsrauschen
161-02-09   импульсная помеха: Электромагнитная помеха, которая проявляется в тракте конкретного устройства, как последовательность отдельных импульсов или переходных процессов.   impulsive disturbance Electromagnetic disturbance which, when incident on a particular device or equipment, manifests itself as a succession of distinct pulses or transients   fr perturbation impulsive de Impulsstorung
161-02-10   непрерывный шум: Шум, воздействие которого на конкретное техническое средство не может быть представлено как последовательность отдельных воздействий.   continuous noise Noise the effects of which on a particular equipment cannot be resolved into a succession of distinct effects   fr bruit continu de Dauerrauschen
161-02-11   непрерывная помеха: Электромагнитная помеха, воздействие которой на конкретное техническое средство не может быть представлено как последовательность отдельных воздействий.   continuous disturbance Electromagnetic disturbance the effects of which on a particular device or equipment cannot be resolved into a succession of distinct effects   fr perturbation continu de Dauerstorung
161-02-12   квазиимпульсный шум: Шум, который эквивалентен сложению импульсного шума и непрерывного шума.   quasi-impulsive noise Noise equivalent to a superposition of impulsive noise and continuous noise          fr bruit quasi impulsif de Quasi-Impulsrauschen
161-02-13   прерывистое влияние помехи: Влияние электромагнитной помехи, длящееся в течение определенных периодов времени, разделенных интервалами, свободными от влияния помех.   discontinueus interference Electromagnetic interference occurring during certain time intervals separated by interference-free intervals   fr brouillage intermittent de Discontinuierliche Beeinflussungs
161-02-14   случайный шум: Шум, значения которого в данные моменты времени непредсказуемы.   random noise Noise the values of which at given instants are not predictable   fr bruit de Zufallsrauschen
161-02-15   кратковременная помеха: Электромагнитная помеха, продолжительность которой, измеренная в регламентированных условиях, не превышает определенного значения.   click An electromagnetic disturbance which, when measured in a specified way, has a duration not exceeding a specified value   fr claquement de Knacken, Knackstorung
161-02-16   частота следования кратковременных помех: Число кратковременных помех за единицу времени, обычно за минуту, которые превышают определенный уровень.   click rate The number of clicks per unit of time, generally per minute, that exceed a specified level   fr cadence des claquements de Knackrate
161-02-17   основная составляющая: Составляющая первого порядка ряда Фурье периодической величины.   fundamental (component) The component of order 1 of the Fourier series of a periodic quantity   fr composante fondamentale de Grundschwingung
161-02-18   гармоническая составляющая; гармоника: Составляющая порядка выше, чем первый ряда Фурье периодической величины.   harmonic (component) A component of order greater than 1 of the Fourier series of a periodic quantity   fr composante harmonique de Oberschwingung
161-02-19   номер гармонической составляющей; номер гармоники: Целое число, представляющее собой отношение частоты гармоники к частоте основной составляющей.   harmonic number, harmonic order The integral number given by the ratio of the frequency of a harmonic to the fundamental frequency   fr rang (d’un harmonique) de Ordnungszahl (der Harmonischen)
161-02-20   отношение -й гармоники: Отношение среднеквадратических значений -й гармоники и основной составляющей.   nth harmonic ratio The ratio of the r. m. s. value of the nth harmonic to that of the fundamental component   fr taux de I’harmonique (de rang) n de n-tes Oberschwingungs-Verhaltnis
161-02-21   содержание гармоник, сумма высших гармоник: Величина, получаемая вычитанием основной составляющей из знакопеременной величины.   harmonic content The quantity obtained by subtracting the fundamental component from an alternating quantity   fr residu harmonique de Oberschwingung santeile
161-02-22   коэффициент основной составляющей: Отношение среднеквадратического значения основной составляющей к среднеквадратическому значению знакопеременной величины.   fundamental factor The ratio of the r. m. s. value of the fundamental component to the r. m. s. value of an alternating quantity   fr taux de fundamental de Grundschwingungsgehal
161-02-23   (общий) коэффициент гармоник: Отношение среднеквадратического значения содержания гармоник к среднеквадратическому значению знакопеременной величины.   (total) harmonic factor The ratio of the r. m. s. value of harmonic content to the r. m. s. value of an alternating quantity   fr taux d’harmoniques de Oberschwingungs gehalt, Klirrfaktor
161-02-24   пульсирующий: Относится к периодической величине с ненулевым средним значением.   pulsating Applies to a periodic quantity of non-zero mean value   fr pulsatoire de Pulsierend; wellig
161-02-25   переменная составляющая: Величина, полученная удалением постоянной составляющей из изменяющейся величины.   ripple content; alternating component The quantity derived by removing the direct component from a pulsating quantity   fr composante alternative de Wechselanteil
161-02-26   пиковый коэффициент пульсации, коэффициент пульсации по амплитудному значению: Отношение пикового значения переменной составляющей к абсолютному значению постоянной составляющей пульсирующей величины.   peak-ripple factor The ratio of the peak-to-valley value of the ripple content to the absolute value of the direct component of a pulsating quantity   fr taux d’ondulation de de Spitzenwelligkeitsgehalt
161-02-27   среднеквадратический коэффициент пульсации, коэффициент пульсации по среднеквадратическому значению: Отношение среднеквадратического значения переменной составляющей к абсолютному значению постоянной составляющей изменяющейся величины.   r. m. s.-ripple factor The ratio of the r. m. s. value of the ripple content to the absolute value of the direct component of a pulsating quantity   fr taux d’ondulation efficace de effektiver Welligkeitsgehalt
161-02-28   прерывистая помеха: Электромагнитная помеха, воздействие которой на конкретное техническое средство представляет собой последовательность отдельных воздействий.   discontinuous disturbance Electromagnetic disturbance, the effects of which on a particular device or equipment can be resolved into a succession of distinct effects   fr perturbation discontinue de disconuierliche Storgrosse
  Примечание - Считается, что данное определение не характеризует помеху независимо от результата ее воздействия. На практике любое измерение, относящееся к прерывистой помехе, должно учитывать ее воздействие на восприимчивое устройство.   Note - It is recognised that this definition does not characterise the disturbance independently of the effect that it produces. As a practical matter, any measure of a disturbance should be relatable to its effect on a susceptible device    
161-02-29   затухающая колебательная волна: Затухающее колебание.   damped oscillatory wave A damped oscillation   fr onde oscillatoire amortie de gedampfte harmonische Schwingung
  Примечание - Применительно к ЭМС данное определение обычно применяется в отношении волн частотой от 100 кГц до нескольких мегагерц при коэффициенте затухания не менее пяти периодов.   Note - In EMC this term is commonly used for waves having a frequency between 100 kHz and a few megahertz and whose damping time constant is five periods or more    
161-02-30   звенящая волна: Затухающее колебание, у которого коэффициент затухания равен примерно одному периоду.   ring wave A damped oscillation whose damping time constant is of the order of one period   fr onde fortement amortie de ringwave
Раздел 161-03 - Термины, относящиеся к контролю помех
161-03-01   уровень (изменяющейся во времени величины): Значение величины, такой как величина мощности или поля, которое измеряется или оценивается регламентированным способом за определенный интервал времени.   level (of a time varying quantity) Value of a quantity, such as a power or a field quantity, measured and/or evaluated in a specified manner during a specified time interval   fr niveau (d’une grandeur variable) de Pegel (einer zeitabhangigen Grosse)
  Примечание - Значение величины может быть выражено в логарифмических единицах, например в децибелах, по отношению к указанному опорному значению.   Note - The level of a quantity may be expressed in logarithmic units, for example in decibels with respect to a reference value    
161-03-02   сетевая помеха: Электромагнитная помеха, передаваемая техническому средству по проводам, соединяющим его с электрической сетью.   mains-borne disturbance Electromagnetic disturbance conducted to a device via the lead connecting it to a power supply   fr perturbation transmise par l’alimentation de leitungsgebundene Storung
161-03-03   помехоустойчивость по сети питания: Устойчивость (технического средства) к сетевой помехе.   mains immunity Immunity from mains-borne disturbance   fr par rapport l’alimentation de Netzstorfestigkeit
161-03-04   сетевой коэффициент переноса помех: Отношение напряжения, приложенного к заданной точке сети, к соответствующему напряжению, приложенному к регламентированным входным точкам устройства, и вызывающему то же мешающее воздействие на это устройство.   mains decoupling factor The ratio of a voltage applied at a specified point of the mains to a corresponding voltage applied at a specified input port of a device that yields the same disturbing effect to that device   fr facteur de avec l’alimentation de Netzenkop-plungsfaktor
161-03-05   излучение от корпуса: Излучение от корпуса, содержащего оборудование, за исключением излучения от антенн и кабелей, соединенных с этим оборудованием.   cabinet radiation Radiation from an enclosure containing equipment, excluding radiation from connected antennas or cables   fr rayonnement d’enceinte de Gehauseabstrablung
161-03-06   внутренняя помехоустойчивость: Способность технического средства функционировать без ухудшения качества при наличии электромагнитных помех на его сигнальных входных зажимах или в его антенне.   internal immunity Ability of a device, equipment or system to perform without degradation in the presence of electromagnetic disturbances appearing at its normal input terminals or antennas   fr interne de innere Storfestigkeit
161-03-07   внешняя помехоустойчивость: Способность технического средства функционировать без ухудшения качества при наличии электромагнитных помех, проникающих не через его сигнальные входные зажимы или антенну.   external immunity Ability of a device, equipment or system to perform without degradation in the presence of electromagnetic disturbances entering other than via its normal input terminals or antennas   fr externe de aussere Storfestigkeit
161-03-08   норма помехи: Максимальный допустимый уровень электромагнитной помехи, измеренный в регламентированных условиях.   limit of disturbance The maximum permissible electromagnetic disturbance level, as measured in a specified way   fr limite de perturbation de Storschwelle
161-03-09   норма влияния помехи: Максимально допустимое ухудшение качества функционирования технического средства, вызванное электромагнитной помехой.   limit of interference Maximum permissible degradation of the performance of a device, equipment or system due to an electromagnetic disturbance   fr limite de brouillage de Beeinflussungsschwelle
      Note 1 - Because of the difficulty of measuring interference in many systems, frequently the term "limit of interference" is used in English instead of "limit of disturbance"    
161-03-10   уровень электромагнитной совместимости: Регламентированный уровень электромагнитной помехи, используемый в качестве опорного в целях координации при установлении уровней электромагнитной эмиссии и устойчивости к электромагнитной помехе.   (electromagnetic) compatibility level The specified electromagnetic disturbance level used as a reference level for coordination in the setting of emission and immunity limits   fr niveau de ( ) de elektromagnetischer Vertraglichkeitspegel
  Примечания 1 Обычно уровень электромагнитной совместимости выбирается так, чтобы уровень реальной электромагнитной помехи мог превысить его лишь с малой вероятностью. Однако электромагнитная совместимость достигается только в случае, если уровни электромагнитной эмиссии и устойчивости к электромагнитной помехе контролируются таким образом, чтобы для каждого места уровень электромагнитной помехи, возникший в результате совместной эмиссии всех источников, был ниже, чем уровень помехоустойчивости каждого технического средства, расположенного в том же месте. 2 Уровень электромагнитной совместимости может зависеть от электромагнитного явления, времени или места размещения.   Note 1 - By convention, the compatibility level is chosen so that there is only a small probability that it will be exceeded by the actual disturbance level. However electromagnetic compatibility is achieved only if emission and immunity levels are controlled such that, at each location, the disturbance level resulting from the cumulative emissions is lower than the immunity level for each device, equipment and system situated at this same location Note 2 - The compatibility level may be phenomenon, time or location dependent    
161-03-11   уровень электромагнитной эмиссии (от источника помех): уровень помехоэмиссии: Уровень определенной электромагнитной помехи, создаваемой конкретным техническим средством.   emission level (of a disturbing source) The level of a given electromagnetic disturbance emitted from a particular device, equipment or system   fr niveau (d’une source perturbatrice) de Abstrahlungspegel (einer Storquelle)
161-03-12   норма электромагнитной эмиссии (от источника помех): норма помехоэмиссии: Максимальный регламентированный уровень электромагнитной эмиссии от источника помех.   emission limit (from a disturbing source) The specified maximum emission level of a source of electromagnetic disturbance   fr limite (d’une source perturbatrice) de Abstrahlungsgrenze (einer Storquelle)
161-03-13   запас электромагнитной эмиссии: Отношение уровня электромагнитной совместимости к норме электромагнитной эмиссии.   emission margin The ratio of the electromagnetic compatibility level to the emission limit   fr marge de Abstrahlungsbereich
161-03-14   уровень устойчивости к электромагнитной помехе: уровень помехоустойчивости: Максимальный уровень определенной электромагнитной помехи, воздействующей на конкретное техническое средство, при котором оно сохраняет способность функционировать с требуемым качеством.   immunity level The maximum level of a given electromagnetic disturbance incident on a particular device, equipment or system for which it remains capable of operating at a required degree of performance   fr niveau de Storfestigkeitspegel
161-03-15   норма устойчивости к электромагнитной помехе: норма помехоустойчивости: Минимальный регламентированный уровень устойчивости к электромагнитной помехе.   immunity limit The specified minimum immunity level   fr limite de Storfestigkeitsgrenzwert
161-03-16   запас устойчивости к электромагнитной помехе: запас помехоустойчивости: Отношение нормы устойчивости к электромагнитной помехе к уровню электромагнитной совместимости.   immunity margin The ratio of the immunity limit to the electromagnetic compatibility level   fr marge de Storfestigkeits-Verhaltnis
161-03-17   запас электромагнитной совместимости: Отношение нормы устойчивости к электромагнитной помехе (нормы помехоустойчивости) к норме электромагнитной эмиссии.   (electromagnetic) compatibility margin The ratio of the immunity limit to the emission limit   fr marge de ( ) de (elektromagnetischer) Vertraglichkeitsbereich
  Примечание - Запас электромагнитной совместимости является произведением запаса электромагнитной эмиссии и запаса устойчивости к электромагнитной помехе.   Note - The compatibility margin is the product of the emission margin and the immunity margin    
161-03-18   коэффициент связи: Отношение значения величины, обычно напряжения или тока, возникающих в установленном месте данной цепи, к соответствующему значению величины в установленном месте в цепи, из которой энергия передается за счет электромагнитной связи.   coupling factor The ratio of an electromagnetic quantity, usually voltage or current, appearing at a specified location of a given circuit to the corresponding quantity at a specified location in the circuit from which energy is transferred by coupling   fr facteurde couplage de Koppelfaktor
161-03-19   путь связи, путь распространения электромагнитной энергии: Путь, по которому электромагнитная энергия или ее часть передается от определенного источника к другой цепи или устройству.   coupling path The path over which part or all of the electromagnetic energy from a specified source is transferred to another circuit or device   fr trajet de couplage de Koppelungspfag
161-03-20   влияние помехи в контуре заземления: Влияние электромагнитной помехи, передаваемой из одной цепи к другой по общему для них контуру заземления или заземленной цепи возврата тока.   earth-coupled interference Electromagnetic interference resulting from an electromagnetic disturbance coupled from one circuit to another through a common earth or ground return path   fr brouillage par couplage par la terre de Erdekoppelte Storung
161-03-21   заземляющая катушка индуктивности: Катушка индуктивности, соединенная последовательно с заземляющим проводником оборудования.   earthing inductor An inductor connected in series with the earthing conductor of an appliance   fr inductance de (mise la) terre de Erdeinduktivitat
161-03-22   подавление помех, помехоподавпение: Действие, которое уменьшает или устраняет электромагнитную помеху.   disturbance suppression Action which reduces or eliminates electromagnetic disturbance   fr antiparasitage de Entstorung
161-03-23   уменьшение влияния помехи: Действие, которое уменьшает или устраняет влияние электромагнитной помехи.   interference suppression Action which reduces or eliminates electromagnetic interference   fr antibrouillage de Beeinflussungsunterdruckung
161-03-24   помехоподавляющее устройство, помехоподавляющий элемент: Устройство (или элемент), специально предназначенные для подавления помех.   suppressor, suppression component A component specially designed for disturbance suppression   fr dispositif d’antiparasitage de Entstorer
161-03-25   экран: Устройство, предназначенное для ослабления проникновения поля в определенную область.   screen A device used to reduce the penetration of a field into an assigned region   fr de Schirm
161-03-26   электромагнитный экран: Экран из проводящего материала, предназначенный для ослабления проникновения изменяющегося электромагнитного поля в определенную область.   electromagnetic screen A screen of conductive material intended to reduce the penetration of a varying electromagnetic field into an assigned region   fr de elektromagnetischer schirm
161-03-27   кондуктивная электромагнитная помеха: Электромагнитная помеха, энергия которой передается по одному или нескольким проводникам.   conducted disturbance Electromagnetic disturbance for which the energy is transferred via one or more conductors   fr perturbation conduite de leitungsgefuhrte Storgrosse
161-03-28   излучаемая электромагнитная помеха: Электромагнитная помеха, энергия которой передается в пространстве в виде электромагнитных волн.   radiated disturbance Electromagnetic disturbance for which the energy is transferred through space in the form of electromagnetic waves   fr perturbation de gestrahlte Storgrosse
  Примечание - Термин "излучаемая электромагнитная помеха" иногда используется в отношении явления индукции.   Note - The term "radiated disturbance" is sometimes used to cover induction phenomena.    
161-03-29   уровень электромагнитной помехи: Уровень электромагнитной помехи, создаваемой в данном месте в результате совместного действия всех источников помех.   (electromagnetic) disturbance level The level of an electromagnetic disturbance existing at a given location, which results from all contributing disturbance sources   fr niveau de perturbation ( ) de (elektromagnetischer) Storpegel