(Действующий) ГОСТ Р 1.5-2004 «Правила построения, изложения, оформления и...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
(ИСО 7001:1990)
2 ГОСТ Р 52377—2004
(МЭК 60634-3:1998)
Примечание — До введения в действие ГОСТ Р 1.5—2002 приведение обозначения международного стандарта в скобках под обозначением государственного стандарта Российской Федерации, как правило (согласно ГОСТ Р 1.5—92), означало, что данный государственный стандарт включает аутентичный перевод указанного международного стандарта и содержит дополнительные требования, отражающие потребности экономики страны (см. 8.2.4), или в государственном стандарте применены аутентичные тексты нескольких международных стандартов (см. 8.2.8). При этом год принятия международного стандарта обозначался двумя последними цифрами и отделялся от регистрационного номера тире, а не двоеточием, как это принято в международной практике. Остальные случаи оформления модифицированного стандарта (см. 8.2.5—8.2.7), отражаемые в его обозначении, не были предусмотрены.
8.2.10 Если в модифицированном стандарте применено два или более международных (региональных) стандартов (см. 8.2.8), то обозначения этих стандартов в обозначение национального стандарта Российской Федерации не включают. Его обозначение формируют в соответствии с 7.1—7.5.

8.3 Правила оформления национальных стандартов Российской Федерации при иных случаях применения международных и региональных стандартов

8.3.1 Если международный (региональный) стандарт нецелесообразно применять в качестве национального стандарта Российской Федерации путем оформления идентичного или модифицированного стандарта, то данный международный (региональный) стандарт можно применить, используя иные методы, указанные в рекомендациях [2].
Примечание — Подобные методы применения международных стандартов в национальных стандартах Российской Федерации считаются не обеспечивающими их гармонизацию, а сами стандарты — неэквивалентными. При необходимости использования краткой записи этой степени соответствия стандартов применяют условное обозначение «NEQ».
В случае, если аутентичный перевод на русский язык международного (регионального) стандарта или его русская версия используется как основа для разработки национального стандарта Российской Федерации, одновременно могут быть применены любые методы переработки этой основы:
- изменение структуры и/или нумерации структурных элементов (обозначения приложений) по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту;
- замена ссылок на документы, которые не применяются в российской национальной стандартизации, соответствующим текстом или исключение этих ссылок без замены;
- введение ссылок на национальные стандарты Российской Федерации, которые не имеют аналогов в международной (региональной) стандартизации;
- переоформление таблиц и/или графического материала;
- внесение иных коррективов в техническое содержание и оформление текста, используемого в качестве основы.
При этом национальный стандарт Российской Федерации приводят в полное соответствие с требованиями настоящего стандарта, но в предисловии национального стандарта Российской Федерации, который является неэквивалентным международному (региональному) стандарту, использованному в качестве основы при его разработке, применяют типовые формулировки, приведенные в Ж.14—Ж.16 (приложение Ж).
Примечание — Методы переработки перевода (русской версии) международного (регионального) стандарта, использованного при разработке национального стандарта Российской Федерации, и причины, обусловившие необходимость такой переработки, приводят в пояснительной записке к его проекту, а их обоснованность оценивают при рассмотрении этого проекта в соответствии с ГОСТ Р 1.2.
При необходимости сведения об изменении технического содержания и формы представления национального стандарта Российской Федерации по отношению к применяемому международному (региональному) стандарту приводят во введении к национальному стандарту Российской Федерации.
8.3.2 Если национальный стандарт Российской Федерации разработан на основе применения меньшей части* русской версии или аутентичного перевода основных нормативных положений международного (регионального) стандарта, то в предисловии данного национального стандарта применяют соответствующую типовую формулировку, приведенную в Ж.17 (приложение Ж).
* Если эта часть представляет собой отдельный раздел или разделы данного международного (регионального) стандарта.
Примечания
1 Если содержание работ, связанных с таким применением международного (регионального) стандарта, необходимо изложить более подробно, чем это возможно сделать в предисловии национального стандарта Российской Федерации, то соответствующие сведения приводят в пояснительной записке к его проекту.
2 Неиспользованную часть* текста перевода (русской версии) международного (регионального) стандарта целесообразно приводить в виде приложения к пояснительной записке к проекту национального стандарта.
* Та часть текста перевода (русской версии), которая не использована в основных нормативных элементах национального стандарта или не использована в виде справочного приложения к этим элементам.
8.3.3 Применение международного (регионального) стандарта в случаях, указанных в 8.3.1—8.3.2, не отражают в обозначении национального стандарта Российской Федерации, которое формируют в соответствии с разделом 7.

8.4 Особенности оформления национального стандарта Российской Федерации при применении национального стандарта другой страны

8.4.1 Если национальный стандарт Российской Федерации разработан на основе применения национального стандарта другой страны, то аутентичный перевод на русский язык (русскую версию) используемого стандарта переоформляют в идентичный (модифицированный или неэквивалентный) национальный стандарт Российской Федерации с учетом соответствующих правил, приведенных в 8.1—8.3. При этом в предисловии подобного стандарта может быть применена формулировка, аналогичная тем, которые приведены в Ж.1—Ж.17 (приложение Ж).
8.4.2 Идентичность национального стандарта Российской Федерации национальному стандарту другой страны в обозначении данного национального стандарта Российской Федерации не отражают.

Приложение А «Форма титульного листа национального стандарта РФ»

(обязательное)
Форма титульного листа национального стандарта Российской Федерации
1992 × 1656 пикс.     Открыть в новом окне
* Регистрационный номер национального стандарта Российской Федерации, присвоенный в соответствии с 7.1—7.6, или обозначение идентичного международного (регионального) стандарта без указания года его принятия в соответствии с 8.1.13. Регистрационный номер на проекте стандарта приводят в случаях, предусмотренных 5.5.
** На проекте стандарта вместо этих данных приводят иную информацию о проекте в соответствии с 5.5.
*** Здесь приводят обозначение международного (регионального) стандарта, если оно входит в полное обозначение национального стандарта Российской Федерации в соответствии с 8.1.13.1 или 8.1.13.2, или 8.2.9.

Приложение Б «Правила оформления последней страницы стандарта и проекта стандарта»

(обязательное)
Правила оформления последней страницы стандарта и проекта стандарта
Б.1 При подготовке проекта стандарта его последнюю страницу оформляют в соответствии с рисунком Б.1.
1988 × 1904 пикс.     Открыть в новом окне
Рисунок Б.1 — Форма последней страницы проекта стандарта
* На проекте стандарта приводят данные в соответствии с 5.5.
** Приводят в случае, указанном в 3.12.3.
Б.2 Указанный состав подписей должностных лиц организации — разработчика стандарта и организации — соисполнителя разработки может быть изменен по решению руководителя соответствующей организации.
Если в организации — разработчике стандарта (соисполнителе разработки) создана служба стандартизации и/или юридическая служба, то проект стандарта подписывают также их руководители. Если проект стандарта содержит положения, касающиеся обеспечения единства измерений, то его подписывает также руководитель метрологической службы, если она создана в организации — разработчике стандарта (соисполнителе разработки).
Б.3 Если разработчиком стандарта является физическое лицо, то проект данного стандарта подписывает только это лицо.
Б.4 Если проект стандарта подлежит согласованию в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, то оформляют отдельный лист согласования, на котором приводят согласующие подписи или информацию о согласовании проекта стандарта.
Б.5 Количество грифов «СОГЛАСОВАНО» должно соответствовать количеству согласующих органов власти и организаций.
Б.6 При согласовании проекта стандарта письмом (телеграммой, телетайпом, факсом) под грифом «СОГЛАСОВАНО» указывают следующие данные: должность руководителя и наименование согласующего органа власти (организации), его фамилию и инициалы, исходящий номер и дату отправления письма (телеграммы, телетайпа, факса).
Б.7 При подписании (согласовании) проекта стандарта руководитель организации указывает дату подписания (согласования).
Б.8 При опубликовании стандарта на его последней странице приводят только библиографические данные, указанные в 3.12.