(Действующий) ГОСТ Р 53423-2009 (ИСО 18513:2003) Туристские услуги. Гостиницы и...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
Введение*
________________
* Раздел приводится в редакции, отличной от ИСО 18513.
Целью создания национального стандарта является разработка единого терминологического массива на русском языке, характеризующего понятия, используемые в туристской индустрии, с сопоставлением их с аналогами на английском, немецком и французском языках.
В соответствии с Регламентом Европейского комитета по стандартизации (ЕКС) национальные стандарты по терминологии могут быть приняты путем публикации идентичного текста либо путем разработки и утверждения новых стандартов, поскольку формулировка стандартных определений в области туристской индустрии является трудной задачей из-за национальных особенностей содержания и использования тех или иных терминов.
При этом должны соблюдаться следующие требования:
- термины и определения должны быть известны в одной или более странах - членах ИСО;
- термины и определения должны поддаваться точному описанию или переводу на один или два языка из трех, используемых в международном стандарте;
- термины и определения могут быть исключены из стандарта вследствие их абстрактности и сложности определения.
Дополнительное справочное приложение должно быть словарем терминов на русском, английском, французском и немецком языках.
После принятия стандарта на русском языке в него не могут быть внесены никакие изменения ни в части терминов, ни в части определений, поскольку они должны стать основой для разработки других стандартов и документов и рассматриваться как документ-первоисточник.
Основной целью разработки данного международного стандарта является облегчение взаимопонимания между потребителями и исполнителями туристских услуг. Помощь потребителям в правильном выборе туристской услуги способствует наибольшему удовлетворению их потребностей. Хорошая информированность потребителей, в свою очередь, содействует развитию туристской индустрии.
Целью разработки российского стандарта международной терминологии является не только создание терминологии на русском языке, точно сопоставимой с аналогами на английском, французском и немецком языках, но и толкование (аннотирование) этих терминов на русском языке, понятное, с одной стороны, специалистам российской туристской индустрии, а с другой стороны, наиболее точно соответствующее толкованию аналогичных терминов на английском, французском и немецком языках.
Большую практическую помощь специалистам туристской индустрии окажет и прилагаемый к стандарту русско-англо-франко-немецкий словарь терминов.
 

     1 Область применения

В настоящем стандарте приведены определения употребляемых в туристской индустрии терминов, связанных с различными типами размещения и другими сопутствующими услугами.

     2 Размещение

2.1 Основные понятия  
2.1.1 размещение: Предоставление минимального набора услуг для ночлега, включая санитарно-гигиеническое оборудование.
 
de Unterkunft
en accommodation
fr
2.1.2 рейтинг размещения; система классификации: Система, позволяющая проводить оценку средства размещения туристов, его оборудования, оснащения и предоставляемых им услуг.
Примечание 1 - Оценку проводят в основном по 5 категориям, часто обозначаемым символами от одного до пяти.
Примечание 2 - В качестве организаторов системы оценки могут выступать международные, национальные или региональные структуры, органы управления туризмом, профессиональные организации, издательства путеводителей или сами владельцы средств размещения.
Примечание 3 - В большинстве европейских стран существуют национальные системы классификации. Эти системы могут основываться на обязательных требованиях, предъявляемых к средствам размещения различных категорий, на балльной оценке оснащения, оборудования средств размещения и оказываемых в них услуг, а также на сочетании этих двух принципов. В России действует система классификации гостиниц и других средств размещения, одобренная Распоряжением Правительства Российской Федерации от 15 июля 2005 г. N 1004-р и утвержденная Приказом Федерального агентства по туризму от 21 июля 2005 г. N 86. Эта система основана на сочетании обязательных требований и критериев балльной оценки.
 
de Unterkunftseinstufung
en accommodation rating
fr classement de
2.1.3 кухонное оборудование для самообслуживания: Предоставление в распоряжение проживающих оборудования, посуды, приборов для самостоятельного приготовления и подачи блюд и сервировки стола.
 
de Selbstverpflegungs-einrichtungen
en self-catering facilities
fr de cuisine
2.2 Типы размещения
2.2.1 гостиница, отель: Предприятие, предоставляющее услуги размещения и, в большинстве случаев, услуги питания, имеющее службу приема, а также оборудование для оказания дополнительных услуг.
Примечание - Некоторые типы гостиничных предприятий обычно предоставляют только размещение и завтрак. К ним относятся: комплексы апартаментов, сельские гостиницы и т.п.
 
de Hotel
en hotel
fr
2.2.2 гест хауз: Предприятие, предоставляющее услуги питания (включая напитки). Гест хауз может предоставлять услуги средства размещения. Гест хауз часто располагается в сельской местности.
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Понятие "гостевой дом", получившее распространение в российской гостиничной индустрии, означает средство размещения небольшой вместимости, в котором не предусмотрено оказание всего спектра гостиничных услуг.
 
de Gasthof
en guest house
fr auberge
2.2.3 гостевые комнаты: Размещение в частном доме.
Примечание - В большинстве случаев в гостевых комнатах предоставляется размещение с завтраком.
 
de Privatunterkunft
en -
fr chambres
2.2.4 пансион: Предприятие, предоставляющее размещение с питанием.
Примечание 1 - Обычно в пансионе предоставляется размещение с питанием на несколько дней, при этом услуги питания предоставляются в основном только проживающим.
Примечание 2 - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Средства размещения, которые в европейских странах соответствуют термину "пансион" и приведенному толкованию этого понятия, в Российской Федерации отсутствуют. Существующие в России пансионаты и дома отдыха - это средства размещения, расположенные в курортной местности и предоставляющие размещение и питание.
Примечание 3 - В некоторых странах термин "пансион" используется для обозначения типа тарифа.
 
de Pension
en -
fr pension de famille
2.2.5 апартотель: Гостиница, номерной фонд которой состоит из номеров категории "студия" или "апартамент".
 
de Aparthotel
en aparthotel
fr -
2.2.6 комплекс апартаментов: Предприятие, предлагающее размещение в номерах категории "студия" или "апартамент".
Примечание - Отличие "апартотеля" от "комплекса апартаментов" заключается в том, что в "апартотеле", как в любой гостинице, должна быть служба приема, а также оборудование для предоставления услуг питания (завтрак) и дополнительных услуг. В "комплексе апартаментов" соблюдение этих требований не является обязательным.
 
de Apartment-Anlage
en apartment complex
fr de tourisme
2.2.7 сельская хижина: Размещение в семье, в доме, расположенном в сельской местности, деревне или за ее пределами, в отдельной меблированной комнате. Хозяева проживают в том же доме. Имеется кухонное оборудование.
 
de -
en gite rural
fr gite rural
2.2.8 молодежная гостиница; хостел: Предприятие, предоставляющее услуги размещения и питания, управление которым осуществляется некоммерческой организацией; проживание - в многоместных номерах, питание - с ограниченным выбором блюд и/или наличие оборудования для самостоятельного приготовления пищи; предоставление дополнительных услуг, включая развлекательные и образовательные программы.
Примечание 1 - Термин "молодежный хостел" в некоторых странах является защищенной торговой маркой предприятий, принадлежащих ассоциациям, которые являются членами Международной Федерации Молодежных Хостелов (IYHF).
Примечание 2 - Молодежные хостелы обычно предлагают размещение в многоместных комнатах и иногда предоставляют двухместные или семейные номера членам Национальной Ассоциации (либо отдельным лицам, либо группе лиц от организаций-членов), которая признается Международной Федерацией Молодежных Хостелов, или тем, кто купил членство в молодежном хостеле, входящем в Международную сеть Молодежных хостелов.
Примечание 3 - Развлекательные и образовательные программы предназначаются, в основном, для молодежи.
 
de Jugendherberge
en youth hostel
fr auberge de jeunesse
2.2.9 база отдыха (туристская база); центр отдыха; туристская деревня (деревня отдыха): Предприятие, предлагающее размещение, а также возможности и соответствующее оборудование для занятия спортом и развлечений, рестораны и магазины.
Примечание - В основном, размещение предлагается в шале, бунгало или в автодоме.
 
de Ferienanlage
Ferienzentrum
Feriendorf
en holiday camp
holiday centre
holiday village
fr camp de vacances
centre de vacances
village de vacances
2.2.10 кемпинг: Ограниченная территория с санитарными объектами, на которой располагаются шале, бунгало, палатки, автофургоны, автоприцепы, передвижные автодома, а также оборудованные площадки для размещения палаток, автофургонов и пр.
Примечание 1 - В кемпинге к услугам проживающих могут быть рестораны, магазины, спортивные и развлекательные сооружения, однако вышеперечисленные услуги не являются обязательными.
Примечание 2 - Отличие базы отдыха от кемпинга заключается в том, что в кемпинге имеются оборудованные площадки, на которых можно установить палатку, автофургон, автоприцеп, автодом туриста, приехавшего на собственном транспортном средстве и не желающего пользоваться услугами средства размещения.
 
de Campingplatz
Wohnwagenpark
en camping site
caravan park
fr terrain de camping
village de caravanes
2.2.11 мотель: Гостиница с автостоянкой, предоставляющая услуги для размещения автомобилистов.
 
de Motel
en motel
fr -
2.2.12 курортный отель: Средство размещения, расположенное на спа курорте и оказывающее на собственной базе в качестве дополнительных услуги оздоровительного характера с использованием природных факторов (например морской или минеральной воды), в том числе для предоставления на их основе процедур.
Примечание 1 - Также см. 4.2.6.
Примечание 2 - Процедуры оздоровительного характера могут оказываться в отдельно стоящем здании.
 
de Kurhotel
en spa hotel
fr thermal
2.2.13 сельские гостевые комнаты: Частный дом в сельской местности, предоставляющий услуги размещения.
 
de -
en -
fr chambre rurale
2.2.14 ферм хауз: Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства.
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Обычно этот тип размещения пользуется спросом у туристов, проявляющих интерес к жизни, быту и работе людей, проживающих в сельской местности, и желающих познать это на собственном опыте.
 
de Bauernhof
en farm house
fr logement la ferme
2.2.15 постоялый двор: Проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства, предоставляющем размещение и питание.
Примечание 1 - Питание - на основе блюд, приготовляемых, в основном, из производимых в хозяйстве продуктов.
Примечание 2 - В отличие от 2.2.14, в постоялом дворе предоставляется не только проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского) хозяйства, но и питание на основе блюд, приготовленных из продуктов, производимых в данном хозяйстве.
 
de -
en -
fr ferme auberge
2.2.16 горный приют: Изолированный дом, расположенный в горной местности.
Примечание - В горном приюте должны быть условия для размещения группы туристов.
 
de
en mountain refuge
fr refuge de montagne
2.2.17 шале, бунгало: Отдельно стоящие домики с кухонным оборудованием.
 
de Chalet
Bungalow
en chalet
bungalow
fr chalet
bungalow
2.2.18 сюит отель: Гостиница, номерной фонд которой состоит из номеров высшей категории.
Примечание - Номера высшей категории: "сюит", "джуниор сюит", "люкс", "апартамент", "студия".
 
de All-Suite-Hotel
en all-suite hotel
fr en suites
2.2.19 бординг* хауз: Гостиница с длительным сроком проживания, расположенная в черте города.
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Такие гостиницы предназначены для лиц, приезжающих в длительные командировки.
 
de Boardinghouse
en -
fr -
_______________      * Текст соответствует оригиналу. - Примечание изготовителя базы данных.  
2.2.20 прогулочный корабль: Плавучее средство, предназначенное для круизов по рекам и каналам, предлагающее услуги размещения и кухонное оборудование.
Примечание - Прогулочные корабли часто используются для организации корпоративных мероприятий.
 
de Kabinenkreuzer
en canal barge
fr , coche de plaisance
2.2.21 автодом: Автотранспортное средство со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием.
 
de Wohnmobil
en motor home
fr autocaravane
2.2.22 жилой фургон-автоприцеп: Передвижное жилье на автоприцепе.
Примечание - В отличие от автодома, являющегося транспортным средством, жилой фургон-автоприцеп предполагает наличие автотранспортного средства, к которому прицепляется жилой фургон.
 
de Caravan
en caravan
fr caravane
2.2.23 дом-фургон, передвижной дом на колесах, стационарный фургон: Жилой дом-автоприцеп со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, стационарно установленный в определенном месте. Дом-фургон можно передвигать.
Примечание 1 - Обычно, находясь на территории кемпинга, дом-фургон предназначается для сдачи в аренду на отпускной период либо для продажи в собственность в качестве вторичного жилья (дачи).
Примечание 2 - В отличие от автодома - это автоприцеп, но не прицепленный к автотранспортному средству, а стационарно установленный на территории кемпинга.
 
de Ferienreisemobil
Ferienwohnwagen      
feststehender
Wohnwagen
Mobiles Zuhause
en caravan holiday home
holiday caravan
static caravan
mobile home
fr caravane
caravane de vacances
caravane stationnaire
  mobile
2.2.24 складной автоприцеп: Автоприцеп со спальным местом/местами и кухонным оборудованием, демонтируемый и складывающийся для облегчения транспортирования транспортным средством.
 
de Zusammenklappbarer
Caravan
en folding caravan
fr caravane pliante
2.2.25 палатка: Тканевое укрытие, разбираемое и складывающееся для удобства транспортирования.
 
de Zelt
en tent
fr tente
2.2.26 туристский фургон: Фургон со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, прицепляемый к транспортному средству.
Примечание - В отличие от жилого фургона-автоприцепа (2.2.22) туристский фургон предполагает обязательное наличие спальных мест и кухонного оборудования.
 
de Wohnwagen
Touring Caravan
en tourer
touring caravan
fr caravane de tourisme
2.2.27 навес автоприцепа: Навес, установленный на автоприцепе транспортного средства.
 
de
en trailer tent
fr tente remorque
2.2.28 детский оздоровительный лагерь: Предприятие, предоставляющее размещение для детей, приезжающих для отдыха и оздоровления.
 
de Kindererholungsheim
en -
fr maison d’enfants
2.3 Типы номеров
     
2.3.1 одноместный номер: Номер со спальным местом для одного человека.
 
de Einzelzimmer
en single room
fr chamber individuelle
2.3.2 двухместный номер "дабл": Номер, в котором возможно размещение двух человек на одной двуспальной кровати либо на двух односпальных кроватях, сдвинутых вместе.
Примечание - Двухместный номер "дабл" может быть использован для размещения одного человека или супружеской пары.
 
de Doppelzimmer
en double room
fr chambre double
2.3.3 двухместный номер "твин": Номер, в котором возможно размещение двух человек на двух отдельно стоящих кроватях.
Примечание - Двухместный номер "твин" может быть использован для размещения двух человек, входящих в состав одной группы, либо для размещения супружеской пары.
 
de Zweibettzimmer
en twin room
fr chambre deux lits
2.3.4 многоместный номер: Номер со спальными местами на трех и более человек.
Примечание - Многоместный номер может быть использован для размещения трех и более человек, входящих в состав одной группы.
 
de Mehrbettzimmer
en multiple bedded room
fr chambre plusieurs lits
2.3.5 семейный номер: Номер, в котором возможно размещение трех и более человек.
Примечание 1 - Семейный номер предназначен для размещения не менее двух взрослых человек.
Примечание 2 - Семейный номер может быть использован для размещения семьи, состоящей из родителей с детьми, либо детей с двумя сопровождающими взрослыми (няней, бабушкой, дедушкой, воспитателем и пр.).
 
de Familienzimmer
en family room
fr chamber familiale
2.3.6 дормитори: Многоместный номер с числом кроватей по числу проживающих, которые необязательно относятся к одной определенной группе.
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному толкованию, нет. Такой многоместный номер в отличие от термина, приведенного в 2.3.4, может быть использован для размещения трех и более человек, не входящих в состав одной группы. Такие номера обычно бывают в общежитиях.
 
de Schlafsaal
en dormitory
fr dortoir
2.3.7 джуниор сюит: Номер, имеющий помимо спального места дополнительную площадь для отдыха/работы.
Примечание - К этой категории относятся однокомнатные номера, рассчитанные для проживания одного/двух человек, с планировкой, позволяющей использовать часть помещения в качестве гостиной/столовой/кабинета.
 
de Junior Suite
en junior suite
fr chambre-salon
2.3.8 сюит: Номер, состоящий из нескольких смежно-раздельных жилых комнат со спальным/спальными местом/местами и отдельным/отдельными помещением/помещениями для отдыха и/или работы.
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из трех и более жилых комнат (гостиной/столовой/кабинета и спальни) и имеющие дополнительный гостевой туалет.
 
de Suite
en suite
fr suite
2.3.9 апартамент: Номер, состоящий из нескольких жилых комнат со спальным/спальными местом/местами и отдельным, предназначенным для отдыха, помещением с кухонным уголком.
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из двух и более жилых комнат (гостиной/столовой и спальни), имеющие кухонное оборудование.
 
de Apartment
en apartment
fr appartement
2.3.10 студия: Номер, состоящий из одной комнаты с кухонным уголком.
 
de Studio
en studio
fr studio
2.3.11 соединяющиеся номера: Номера со спальными местами, соединяющиеся между собой внутренними дверями.
Примечание - Обычно это двухместные или одноместные номера, соединенные между собой внутренней дверью, которые могут быть использованы как по отдельности (при закрытых с двух сторон внутренних дверях), так и для размещения одной семьи или группы.
 
de Verbundene Zimmer
en connected rooms
fr chambers communicantes
2.3.12 дуплекс: Номер, состоящий из нескольких соединяющихся комнат, расположенных на разных этажах.
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из двух и более комнат, расположенных на разных этажах и соединенных между собой внутренней лестницей.
 
de Duplex; Maisoonette
en duplex
fr duplex
2.4 Типы тарифов
     
Примечание - Необходимо иметь в виду, что тариф двухместного номера может быть рассчитан на одного человека, проживающего в двухместном номере, либо на номер в целом. Тип питания и его содержание может варьироваться.
   
2.4.1 "номер без завтрака": Тариф, по которому в стоимость номера не входят ни питание, ни напитки.
 
de "Nur Zimmer"
en "room only"
fr "chamber seule"
2.4.2 "номер с завтраком": Тариф, по которому в стоимость номера входит завтрак.
 
de " mit "
en "bed and breakfast"
fr "chambre avec petit "
2.4.3 полупансион: Тариф, по которому в стоимость номера входят завтрак и обед или ужин.
 
de Halbpension
en half board
fr demi-pension
2.4.4 полный пансион: Тариф, по которому в стоимость номера входят завтрак, обед и ужин.
 
de Vollpension
en full board
fr pension
2.4.5 все включено: Тариф, по которому в стоимость номера входят питание, некоторые напитки, а также пользование определенным оборудованием и услугами.
 
de All inclusive
en all inclusive
fr tout compris
2.5 Типы кроватей
Примечание - Размеры кровати могут быть различными даже у кроватей одного типа и наименования.
   
2.5.1 двуспальная кровать: Кровать на двух человек с одним или двумя матрацами.
Примечание - Минимальные размеры двуспальной кровати 160х200 см.
 
de Doppelbett
en double bed
fr lit double
2.5.2 детская кроватка: Кровать с высоко поднятыми бортами, предназначенная для младенцев или малолетних детей.
 
de Babybett
en baby bed
fr lit de
2.6 Санитарно-техническое оборудование
2.6.1 "номер с горячим и холодным водоснабжением": Номер с умывальником с горячей и холодной водой.
 
de "Zimmer mit Kalt- und Warmwasser"
en "room with cold and hot running water"
fr "chambre avec eau courante chaude et froide"
2.6.2 "номер с туалетом": Номер с санузлом с унитазом.
 
de "Zimmer mit Toilette"
en "room with toilet"
fr "chambre avec toilettes"
2.6.3 "номер с душем или ванной": Номер с душем и/или ванной, обычно с умывальником.
Примечание 1 - Душ может быть в ванне.
Примечание 2 - Душ необязательно должен находиться в отдельном помещении.
 
de "Zimmer mit Dusche oder Badezimmer"
en "room with shower or bathroom"
fr "chambre avec douche ou bains"

     3 Услуги

3.1 Питание и напитки (служба питания)
3.1.1 континентальный завтрак: Завтрак, включающий как минимум хлеб, масло, джем и/или варенье и горячий напиток.
Примечание - В некоторых странах такой завтрак называют "французским завтраком" и он состоит из круассана, масла, джема и кофе/чая.
 
de Einfaches
en continental breakfast
fr petit * continental
_______________      * Текст соответствует оригиналу. - Примечание изготовителя базы данных.  
3.1.2 расширенный завтрак: Континентальный завтрак, дополненный большим ассортиментом хлебобулочных изделий, джемов и/или варенья, холодных напитков, сыра и/или холодных мясных закусок.
Примечание - В отличие от континентального, такой завтрак включает помимо круассана большой ассортимент хлебобулочных изделий и выпечки, несколько сортов варенья/джемов, соков/холодных напитков, сыров и/или холодных мясных закусок.
 
de Erweitertes
en expanded breakfast
fr petit
3.1.3 завтрак "шведский стол": Завтрак со свободным доступом к блюдам и напиткам, ассортимент которых должен быть не меньше ассортимента блюд и напитков расширенного завтрака.
Примечание - "Шведский стол" является формой обслуживания, заключающейся в том, что весь ассортимент блюд и напитков находится в неограниченном количестве в свободном доступе. При этом, ассортимент блюд и напитков должен быть не меньше ассортимента расширенного завтрака, но может и соответствовать ассортименту полного завтрака (3.1.4) с большим выбором горячих и холодных блюд.
 
de
en buffet breakfast
fr petit buffet
3.1.4 полный завтрак: Расширенный завтрак, дополненный горячими и холодными блюдами.
Примечание 1 - В некоторых странах такой завтрак называют "английским завтраком" или "американским завтраком".
Примечание 2 - Полный завтрак ("английский" или "американский" завтрак) может быть на "шведском столе" либо подаваться официантами. Ассортимент блюд зависит от категории средства размещения.
 
de Englisches
en full breakfast
fr petit complet
3.2 Прочие услуги
3.2.1 оборудование для обслуживания инвалидов: Оборудование, предназначенное для удовлетворения специфических потребностей проживающих инвалидов.
Примечание - К такому оборудованию относятся:
- пандусы для проезда инвалидных колясок;
- оборудование общественных туалетов;
- ширина дверных проемов в номерах;
- санитарно-техническое оборудование номеров;
- мебель и ее расстановка в жилых комнатах и пр.
 
de Behinderteneinrichtungen
en facilities for disabled
fr installations pour
3.2.2 камера хранения: Специальное помещение, предназначенное для хранения багажа.
Примечание - Такое помещение должно быть оборудовано полками для размещения багажа.
 
de
en baggage room
fr local bagages

     4 Дополнительные услуги

4.1 Культура и досуг
4.1.1 телевизионный салон: Салон или иное общественное помещение, предназначенное для просмотра проживающими телевизионных программ или видеофильмов.
Примечание - Телевизионный салон может быть предназначен для коллективного просмотра телевизионных программ или видеофильмов в средствах размещения, номерной фонд которых не оборудован телевизорами, либо располагаться в общественных помещениях (холл, лобби-бар и т.п.).
 
de Fernsehraum
en TV room
fr salon de
4.1.2. читальный зал: Салон или иное уединенное общественное помещение для проживающих, специально предназначенное для чтения.
Примечание - Это помещение необязательно должно быть предназначено исключительно для чтения, но оно должно находиться в удалении от мест большого скопления людей, ресторанов, баров и т.п.
 
de Leseraum
en reading room
fr salon de lecture
4.1.3 салон: Зал или иное общественное помещение с креслами, предназначенное для проживающих.
Примечание - Это часть холлов в средстве размещения или отдельные помещения, используемые проживающими для отдыха и ожидания гостей.
 
de Lounge
en lounge
fr salon
4.1.4 библиотека: Отдельная комната или общественное помещение, в котором имеется собрание литературы и периодических изданий, которыми проживающие могут пользоваться в помещении библиотеки или брать с собой.
Примечание - Библиотека может быть в средстве размещения, предназначенном для длительного проживания.
 
de Bibliothek
en library
fr
4.1.5 игровая комната: Комната или общественное помещение с набором игр для проживающих.
Примечание - Игровая комната предназначена, в основном, для настольных игр, либо проведения анимационных мероприятий.
 
de Spielezimmer
en games room
fr sale de jeux
4.1.6 дневной детский сад: Комната или специально оборудованное помещение, в котором дети находятся под постоянным присмотром ответственного персонала.
Примечание - Это комната с естественным освещением для детских игр под наблюдением квалифицированного персонала (не менее 5 ч в сутки).
 
de
en day nursery
fr garderie d’enfants
4.1.7 детская игровая комната: Комната или общественное помещение с игрушками и оборудованием, предназначенными для детских игр и развлечений.
Примечание - В отличие от дневного детского сада, это может быть не отдельное помещение, а часть общественного помещения (например холла), где дети могут играть без наблюдения квалифицированного персонала.
 
de Kinderspielzimmer
en children’s play room
fr sale de jeux pour enfants
4.1.8 бассейн: Специально построенный закрытый или открытый плавательный бассейн с подогреваемой или неподогреваемой водой.
 
de Schwimmbad
en swimming pool
fr piscine
4.2 Возможности для оздоровления
4.2.1 джакузи: Бассейн или ванна, оборудованная устройством для бурления подогретой воды.
 
de Whirlpool
en jacuzzi
fr jacuzzi
4.2.2 сауна: Деревянная кабина с горячим сухим воздухом.
 
de Sauna
en sauna
fr sauna
4.2.3 паровая баня: Комната или кабина с горячим паром.
 
de Dampfbad
en steam bath
fr bain de vapeur
4.2.4 солярий: Место, предназначенное для естественного или искусственного загара.
Примечание - В некоторых странах термин "солярий" обозначает только место, где можно загорать под лучами солнца.
 
de Solarium
en solarium
fr solarium
4.2.5 зал для фитнеса, гимнастический зал: Зал или общественное помещение со спортивными снарядами для физических упражнений, необязательно под наблюдением тренера.
Примечание - Может быть частью общественного помещения (холл вблизи бассейна, сауны и пр.).
 
de Fitnessraum
Sporthalle
en fitness room
gym
fr salle de musculation
salle de gymnastique
4.2.6 спа курорт: Местность, обладающая природными лечебными средствами (минеральные воды, грязи, климат и др.) и необходимыми условиями для их применения.
Примечание - В некоторых странах статус спа курорта требует специального подтверждения в соответствии с установленным регламентом.
 
de Kurort
en spa
fr station thermale
4.3 Прочее техническое оснащение и оборудование
4.3.1 автостоянка: Закрытая или открытая площадка, на которой можно оставить транспортное средство, необязательно под присмотром.
 
de Parkplatz
en parking
fr parc de stationnement
4.3.2 гараж: Закрытая автостоянка, находящаяся в здании.
 
de Garage
en garage parking
fr garage
4.3.3 кондиционирование воздуха: Искусственная система индивидуальной или централизованной регулировки температуры воздуха, в последнем случае регулировка температуры недоступна для проживающих.
Примечание - В последнем случае в номерах отсутствует термостат для индивидуальной регулировки температуры воздуха.
 
de Klimaanlage
en air conditioning
fr air ; climatisation
4.3.4 кухонный уголок: Маленькая кухня, оборудованная в отдельном помещении или занимающая часть комнаты.
 
de Kochnische
en kitchenette
fr cuisinette
4.3.5 мини-бар: Маленький холодильник с охлажденными напитками.
Примечание 1 - В некоторых странах понятие "мини-бар" является зарегистрированной торговой маркой.
Примечание 2 - Холодные напитки могут быть алкогольными и/или безалкогольными. Ассортимент мини-бара может быть дополнен орешками, чипсами, шоколадом, сигаретами и пр.
Примечание 3 - В мини-баре могут быть в наличии легкие закуски.
 
de Minibar
en mini-bar
fr mini-bar
     
     

Приложение А

(справочное)
     
Словарь синонимов на русском, английском, французском и немецком языках
Таблица А.1
Русский
Статья
Английский
Французский
Немецкий
Автодом
2.2.21
motor home
autocaravane
Wohnmobie
Автостоянка
4.3.1
parking
parc de stationnement
Parkplatz
Апартотель
2.2.5
aparthotel
-
Aparthotel
Апартамент
2.3.9
apartment
appartement
Apartment
Бассейн
4.1.8
swimming pool
piscine
Schwimmbad
База отдыха
2.2.9
holiday camp
camp de vacances
Ferienanlage
Библиотека
4.1.4
library
Bibliothek
Бодинг хауз
2.2.19
-
-
Boardinghouse
Бунгало
2.2.17
bungalow
bungalow
Bungalow
Все включено
2.4.5
аll inclusive
tout compris
All inclusive
Гараж
4.3.2
garage parking
garage
Garage
Гимнастический зал
4.2.5
gym
salle de gymnastique
Sporthalle
Гест хауз
2.2.2
guest house
auberge
Gasthof
Гостиница
2.2.1
hotel
Hotel
Гостевые комнаты
2.2.3
-
chambres
Privatunterkunft
Горный приют
2.2.16
mountain refuge
refuge de montagne
Двуспальная кровать
2.5.1
double bed
lit double
Doppelbett
Двухместный номер (дабл)
2.3.2
double room
chambre double
Doppelzimmer
Двухместный номер с двумя кроватями (твин)
2.3.3
twin room
chambre deux lits
Zweibettzimmer
Детская кроватка
2.5.2
baby bed
cot
lit de
lit barreaux
Babybett
Kinderbett
Джуниор сюит
2.3.7
junior suite
chambre-salon
Junior Suite
Детская игровая комната
4.1.7
children’s play room
salle de jeux pour enfants
Kinderspielzimmer
Детский оздоровительный лагерь
2.2.28
-
maison d’enfants
Kindererholungsheim
Деревня отдыха
2.2.9
holiday village
village de vacances
Feriendorf
Джакузи
4.2.1
jacuzzi
jacuzzi
Whirlpool
Дневной детский сад
4.1.6
day nursery
garderie d’enfants
Дормитори
2.3.6
dormitory
dortoir
Schlafsaal
Дом-фургон
2.2.23
caravan holiday home
caravane
Ferienreisemobil
Дуплекс
2.3.12
duplex
duplex
Duplex; Maisoonette
Жилой фургон-автоприцеп
2.2.22
caravan
caravane
Caravan
Завтрак "шведский стол"
3.1.3
buffet breakfast
petit buffet
Зал для фитнеса
4.2.5
fitness room
salle de musculation
Fitnessraum
Игровая комната
4.1.5
games room
salle de jeux
Spielezimmer
Камера хранения
3.2.2
baggage room
local bagages
Кемпинг
2.2.10
camping site
caravan park
terrain de camping
village de caravans
Campingplatz
Wohnwagenpark
Комплекс апартаментов
2.2.6
apartment complex
  de tourisme
Apartment-Anlage
Кондиционирование воздуха
4.3.3
air conditioning
air ; climatisation
Klimaanlage
Континентальный завтрак
3.1.1
continental breakfast
petit continental
Einfaches
Кухонный уголок
4.3.4
kitchenette
cuisinette
Kochnische
Курортный отель
2.2.12
spa hotel
  thermal
Kurhotel
Кухонное оборудование для самообслуживания
2.1.3
self-catering facilities
  de cuisine
Selbstverpflegungsein-richtungen
Мини-бар
4.3.5
mini-bar
mini-bar
Minibar
Многоместный номер
2.3.4
multiple bedded room
chambre plusieurs lits
Mehrbettzimmer
Мотель
2.2.11
motel
-
Motel
Молодежная гостиница
2.2.8
youth hostel
auberge de jeunesse
Jugendherberge
Навес автоприцепа
2.2.27
trailer tent
tente remorque
"Номер с горячим и холодным водоснабжением"
2.6.1
"room with cold and hot running water"
"chambre avec eau courante chaude et froide"
"Zimmer mit Kalt- und Warmwasser"
"Номер с душем или ванной"
2.6.3
"room with shower or bathroom"
"chambre avec douche ou bains"
"Zimmer mit Dusche oder Badezimmer"
"Номер с завтраком"
2.4.2
"bed and breakfast"
"chambre avec petit "
" mit "
"Номер без завтрака"
2.4.1
"room only"
"chambre seule"
"Nur Zimmer"
"Номер с туалетом"
2.6.2
"room with toilet"
"chambre avec toilettes"
"Zimmer mit Toilette"
Оборудование для обслуживания инвалидов
3.2.1
facilities for disabled
installations pour
Behinderteneinrichtungen
Одноместный номер
2.3.1
single room
chambre inlividuelle
Einzelzimmer
Отель
2.2.1
hotel
Hotel
Палатка
2.2.25
tent
tente
Zelt
Пансион
2.2.4
-
pension de famille
Pension
Паровая баня
4.2.3
steam bath
bain de vapeur
Dampfbad
Передвижной дом на колесах
2.2.23
holiday caravan
caravane de vacances
Ferienwohnwagen
Полный завтрак
3.1.4
full breakfast
petit complet
Englisches
Полупансион
2.4.3
half board
demi-pension
Halbpension
Полный пансион
2.4.4
full board
pension
Vollpension
Постоялый двор
2.2.15
-
ferme auberge
-
Прогулочный корабль
2.2.20
canal barge
, coche de plaisance
Kabinenkreuzer
Размещение
2.1.1
accommodation
Unterkunft
Расширенный завтрак
3.1.2
expanded breakfast
petit
Erweitertes
Рейтинг размещения
2.1.2
accommodation rating
classement de
Unterkunftseinstufung
Салон
4.1.3
lounge
salon
Lounge
Сауна
4.2.2
sauna
sauna
Sauna
Сельские гостевые комнаты
2.2.13
-
cham bre rurale
-
Сельская хижина
2.2.7
gite rural
gite rural
-
Семейный номер
2.3.5
family room
chambre familiale
Familienzimmer
Система классификации
2.1.2
accommodation rating
classement de
Unterkunftseinstufung
Складной автоприцеп
2.2.24
folding caravan
caravane pliante
Zusammenklappbarer Caravan
Соединяющиеся номера
2.3.11
connected rooms
chambres communicantes
Verbundene Zimmer
Солярий
4.2.4
solarium
solarium
Solarium
Спа курорт
4.2.6
spa
station thermale
Kurort
Стационарный фургон
2.2.23
static caravan
caravane stationnaire
feststehender Wohnwagen
   
mobile home
  mobile
Mobiles Zuhause
Студия
2.3.10
studio
studio
Studio
Сюит
2.3.8
suite
suite
Suite
Сюит отель
2.2.18
all-suite hotel
  en suites
All-Suite-Hotel
Телевизионный салон
4.1.1
TV room
salon de
Fernsehraum
Туристическая база
2.2.9
holiday camp
camp de vacances
Ferienanlage
Туристская деревня
2.2.9
holiday village
village de vacances
Feriendorf
Туристский фургон
2.2.26
tourer
touring caravan
caravane de tourisme
Wohnwagen
Touring Caravan
Ферм хауз
2.2.14
farm house
logement la ferme
Bauernhof
Хостел
2.2.8
youth hostel
auberge de jeunesse
Jugendherberge
Центр отдыха
2.2.9
holiday centre
centre de vacances
Ferienzentrum
Читальный зал
4.1.2
reading room
salon de lecture
Leseraum
Шале
2.2.17
chalet
chalet
Chalet