(Действующий) ГОСТ Р 50397-2011 (МЭК 60050-161:1990) Совместимость технических...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
1 ПОДГОТОВЛЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 30 "Электромагнитная совместимость технических средств" на основе применения международного стандарта МЭК 60050-161:1990, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 30 "Электромагнитная совместимость технических средств"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 8 декабря 2011 г. N 756-ст
4 Настоящий стандарт является модифицированным по отношению к международному стандарту МЭК 60050-161:1990* "Международный электротехнический словарь. Глава 161. Электромагнитная совместимость" (IEC 60050-161:1990 "International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 161: Electromagnetic compatibility") с Изменением 1 (1997 г.) и Изменением 2 (1998 г.) указанного международного стандарта путем внесения изменений в содержание отдельных терминологических статей русскоязычной версии МЭК 60050-161:1990 с Изменением 1, которые выделены в тексте полужирным курсивом с подчеркиванием сплошной горизонтальной чертой.
Внесение указанных изменений направлено на учет особенностей терминологической системы в области электромагнитной совместимости в Российской Федерации.
Оригинальный текст измененных структурных элементов русскоязычной версии примененного международного стандарта приведен в дополнительном справочном приложении ДА.
Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2004 (пункт 3.5)
5 ВЗАМЕН ГОСТ Р 50397-92
Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе "Национальные стандарты", а текст изменений и поправок - в ежемесячно издаваемых информационных указателях "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ежемесячно издаваемом информационном указателе "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомления и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет

Введение

МЭК 60050-161:1990 подготовлен Рабочей группой 161 Технического комитета МЭК 1 "Терминология" совместно с Техническим комитетом МЭК 77 "Электромагнитная совместимость" и Специальным международным комитетом по радиопомехам (СИСПР) и представляет собой главу 161 Международного электротехнического словаря (МЭС).
Изменение 1 МЭК 60050-161:1990, подготовленное Рабочей группой 161 Технического комитета МЭК 1, издано в 1997 г.
Изменение 2 МЭК 60050-161:1990, подготовленное Рабочей группой 161 Технического комитета МЭК 1 во взаимодействии с ТК 77 МЭК и СИСПР, издано в 1998 г.
Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем систему понятий в области электромагнитной совместимости.
В настоящем стандарте приведены наименования терминов на русском и английском языках с соответствующими определениями, установленные в МЭК 60050-161:1990 с Изменениями 1 и 2, а также эквиваленты стандартизованных терминов на французском (fr) и немецком (de) языках.
Некоторые термины и определения по русскоязычной версии МЭК 60050-161:1990 с Изменением 1 приведены в настоящем стандарте в измененной редакции с учетом особенностей терминологической системы в области электромагнитной совместимости в Российской Федерации и выделены в тексте полужирным курсивом с подчеркиванием сплошной горизонтальной чертой.
В настоящем стандарте приведены также термины и определения понятий в области электромагнитной совместимости на русском языке, соответствующие приведенным в Изменении 2 МЭК 60050-161:1990 терминам и определениям на английском языке.
Заключенная в круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина, при этом не входящая в круглые скобки часть термина образует его краткую форму.
Краткие формы, представленные аббревиатурой или словосочетанием на базе аббревиатуры, приведены после стандартизованного термина и отделены от него точкой с запятой. В алфавитном указателе данные термины приведены отдельно с указанием номера статьи.
Приведенные определения понятий можно при необходимости изменять, вводя в них производные признаки, раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в объем определяемого понятия. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в настоящем стандарте.
В настоящем стандарте приведен алфавитный указатель терминов на русском языке, а также алфавитные указатели эквивалентов стандартизованных терминов на английском (en), французском (fr) и немецком (de) языках с указанием номеров статей.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные аббревиатурой, - светлым шрифтом в тексте и в алфавитном указателе.
Термины и определения общетехнических понятий, использованные в настоящем стандарте, приведены в дополнительном приложении ДБ.

1 Область применения

Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области электромагнитной совместимости технических средств.
Термины, приведенные в настоящем стандарте, рекомендуются для применения во всех видах документации, в технической и научной литературе, в письменных сообщениях и т.п.

2 Термины и определения

Раздел 161-01 - Основные понятия
161-01-01   электромагнитная обстановка: Совокупность электромагнитных явлений, существующих в данном месте.   electromagnetic environment The totality of electromagnetic phenomena existing at a given location   fr environnement de elektromagnetische umgebung
  Примечание - В общем, электромагнитная обстановка зависит от времени и для ее описания может требоваться статистический подход.   Note - In general, the electromagnetic environment is time dependent and its description may need a statistical approach    
161-01-02   электромагнитный шум: Изменяющееся во времени электромагнитное явление, которое не содержит информации и может налагаться на полезный сигнал или объединяться с полезным сигналом.   electromagnetic noise A time-varying electromagnetic phenomenon apparently not conveying information and which may be superimposed on or combined with a wanted signal         fr bruit de elektromagnetisches Rauschen
161-01-03   нежелательный сигнал: Сигнал, который может ухудшить прием полезного сигнала.   unwanted signal; undesired signal A signal that may impair the reception of a wanted signal   fr signal non de Storsignal; unerwfunschtes Signal
161-01-04   мешающий сигнал: Сигнал, который ухудшает прием полезного сигнала.   interfering signal Signal that impairs the reception of a wanted signal   fr signal brouilleur de Beeinflussungs-signal
161-01-05   электромагнитная помеха: помеха: Любое электромагнитное явление, которое может ухудшить качество функционирования технического средства.   electromagnetic disturbance Any electromagnetic phenomenon which may degrade the performance of a device, equipment or system, or adversely affect living or inert matter   fr perturbation de elektromagnetische
  Примечания 1 Электромагнитная помеха может быть электромагнитным шумом, нежелательным сигналом или изменением в среде распространения. 2 Техническое средство может быть устройством, оборудованием, системой или установкой.   Note - An electromagnetic disturbance may be an electromagnetic noise, an unwanted signal or a change in the propagation medium itself    
161-01-06   влияние электромагнитной помехи: Ухудшение качества функционирования технического средства или канала передачи, вызванное электромагнитной помехой.   electromagnetic interference Degradation of the performance of an equipment, transmission channel or system caused by an electromagnetic disturbance Note - In English, the terms "electromagnetic disturbance" and "electromagnetic interference" designate respectively the cause and the effect, but they are often used indiscriminately   fr brouillage de elektromagnetische Beeinflussung
161-01-07   электромагнитная совместимость технических средств: ЭМС технических средств: Способность технического средства функционировать с заданным качеством в заданной электромагнитной обстановке и не создавать недопустимых электромагнитных помех другим техническим средствам.   electromagnetic compatibility; EMC The ability of an equipment or system to function satisfactorily in its electromagnetic environment without introducing intolerable electromagnetic disturbances to anything in that environment   fr ; СЕМ de elektromagnetische ; EMV
161-01-08   электромагнитная эмиссия: Явление, при котором электромагнитная энергия исходит от источника.   (electromagnetic) emission The phenomenon by which electromagnetic energy emanates from a source   fr ( ) de (elektromagnetische) Aussendung
161-01-09   излучение (в радиосвязи): Радиоволны или сигналы, создаваемые передающей радиостанцией.   emission (in radiocommunication) Radio waves or signals produced by a radio transmitting station Note - In radiocommunication the term "emission" should not be used in the more general sense of "radio frequency emission". For example that part of electromagnetic energy from the local oscillator of a radio receiver transferred to external space, is a radiation and not an emission   fr (en radiocommunication)       de Aussendung (im Funk)
161-01-10   электромагнитная радиация: 1 Явление, при котором энергия поступает от источника в пространство в виде электромагнитных волн. 2 Энергия, передаваемая в пространство в виде электромагнитных волн.   (electromagnetic) radiation 1 The phenomenon by which energy in the form of electromagnetic waves emanates from a source into space 2 Energy transferred through space in the form of electromagnetic waves   fr rayonnernent ( ) de elektromagnetische Strahlung
  Примечание - В более широком смысле термин "электромагнитная радиация" иногда охватывает также явление индукции.   Note - By extension, the term "electromagnetic radiation" sometimes also covers induction phenomena    
161-01-11   радиообстановка: 1 Электромагнитная обстановка в полосе радиочастот. 2 Совокупность электромагнитных полей, создаваемых в данной области пространства работающими радиопередатчиками.   radio environment 1 The electromagnetic environment in the radio frequency range 2 The totality of electromagnetic fields created at a given location by operating radio transmitters   fr environnement de Funkumwelt
161-01-12   радио (частотный) шум: Электромагнитный шум, спектральные составляющие которого находятся в полосе радиочастот.   radio (frequency) noise Electromagnetic noise having components in the radio frequency range   fr bruit de Hochfrequentes Rauschen
161-01-13   радиопомеха: Электромагнитная помеха, спектральные составляющие которой находятся в полосе радиочастот.   radio (frequency) disturbance Electromagnetic disturbance having components in the radio frequency range   fr perturbation de Hochfrequente Storung
  Примечание - Радиопомехи, создаваемые техническими средствами, за исключением излучений высокочастотных трактов радиопередатчиков, относят к индустриальным радиопомехам.        
161-01-14   влияние радиопомехи: Ухудшение приема полезного сигнала, вызванное радиопомехой.   radio frequency interference; RFI Degradation of the reception of a wanted signal caused by radio frequency disturbance Note - The English words "interference" and "disturbance" are often used indiscriminately. The expression "radio frequency interference" is also commonly applied to a radio frequency disturbance or an unwanted signal   fr brouillage de hochfrequente Beeinflussung
161-01-15   межсистемное влияние помехи: Влияние электромагнитной помехи в системе, вызванное электромагнитными помехами, создаваемыми другой системой.   inter-system interference Interference in one system due to an electromagnetic disturbance produced by another system   fr brouillage de externe System-beeinflussung
161-01-16   внутрисистемное влияние помехи: Влияние электромагнитной помехи в системе, вызванное электромагнитными помехами, создаваемыми в той же системе.   intra-system interference Electromagnetic interference occuring in a system due to an electromagnetic disturbance produced within the same system         fr brouillage de interne Systembeeinflussung
161-01-17   естественный шум: Электромагнитный шум, источником которого является природное явление, а не устройства, созданные человеком.   natural noise Electromagnetic noise having its source in natural phenomena and not generated by man-made devices   fr bruit naturel de naturliches Rauschen
161-01-18   индустриальный шум: Электромагнитный шум, источником которого являются технические средства.   man-made noise Electromagnetic noise having its source in man-made devices   fr bruit artificiel de kunstliches Rauschen
161-01-19   ухудшение качества функционирования технического средства: Нежелательное отклонение рабочих характеристик технического средства от требуемых.   degradation (of performance) An undesired departure in the operational performance of any device, equipment or system from its intended performance   fr (de fonctionnement) de Funktions-minderung
  Примечание - Термин может применяться к временному или постоянному нарушению функционирования технического средства.   Note - The term "degradation" can apply to temporary or permanent failure    
161-01-20   устойчивость к электромагнитной помехе (технического средства), помехоустойчивость (технического средства): Способность технического средства сохранять заданное качество функционирования при воздействии на него внешних помех с регламентируемыми значениями параметров.   immunity (to a disturbance) The ability of a device, equipment or system to perform without degradation in the presence of an electromagnetic disturbance   fr ( une perturbation) de Storfestigkeit
161-01-21   (электромагнитная) восприимчивость: Неспособность технического средства функционировать без ухудшения качества при наличии электромагнитных помех.   (electromagnetic) susceptibility The inability of a device, equipment or system to perform without degradation in the presence of an electromagnetic disturbance   fr ( ) de (elektromagnetische) Storemp-findlichkeit
  Примечание - Восприимчивость представляет собой недостаточную устойчивость к электромагнитной помехе.   Note - Susceptibility is a lack of immunity    
161-01-22   электростатический разряд: Перенос электростатического заряда между телами, электростатические потенциалы которых отличаются друг от друга, при их сближении или непосредственном контакте.   electrostatic discharge; ESD A transfer of electric charge between bodies of different electrostatic potential in proximity or through direct contact   fr de elektrostatische Entladung; ESD
161-01-23   эмиттер (электромагнитной помехи): Техническое средство, вызывающее возрастание напряжений, токов или электромагнитных полей, которые могут действовать как электромагнитные помехи.   emitter (of electromagnetic disturbance) A device, equipment or system which gives rise to voltages, currents or electromagnetic fields that can act as electromagnetic disturbances         fr (de perturbation ) de Storquelle
161-01-24   восприимчивое (к электромагнитной помехе) техническое средство: Техническое средство, функционирование которого может быть ухудшено при воздействии электромагнитной помехи.   susceptible device Device, equipment or system whose performance can be degraded by an electromagnetic disturbance   fr dispositif susceptible de Storsenke
Раздел 161-02 - Временные характеристики помех
161-02-01   переходный процесс: Явление или величина, изменяющиеся между двумя соседними стационарными состояниями, за интервал времени, короткий по сравнению с полной рассматриваемой шкалой времени.   transient Pertaining to or designating a phenomenon or a quantity which varies between two consecutive steady states during a time interval short compared with the time-scale of interest   fr transitoire de transient
161-02-02   импульс: Резкое кратковременное изменение физической величины с последующим быстрым возвращением к исходному значению.   pulse An abrupt variation of short duration of a phisical quantity followed by a rapid return to the initial value   fr impulsion de impuls
161-02-03   единичный импульс: Импульс, который для определенных применений аппроксимируется функцией Дирака.   impulse A pulse that, for a given application, approximates a unit pulse or a Dirac function   fr impulsion quasi-Dirac de quasi-Diracimpuls
61-02-04   выброс: Односторонний импульс сравнительно короткой длительности.   spike A unidirectional pulse of relatively short duration   fr impulsion de Nadelimpuls
161-02-05   время нарастания (импульса): Интервал времени между моментами, когда мгновенное значение импульса впервые достигает заданных нижнего и верхнего уровня. rise time (of a pulse) The interval of time between the instants at which the instantaneous value of a pulse first reaches a specified lower value and then a specified upper value          fr temps de (d’une impulsion) de Anstiegzeit (eines Impulses)
  Примечание - Если нет других указаний, нижний и верхний уровни устанавливаются на 10% и 90% пикового значения.   Note - Unless otherwise specified, the lower and upper values are fixed at 10% and 90% of the pulse magnitude    
161-02-06   скорость нарастания: Средняя скорость изменения по времени величины в определенном интервале значений.   rate of rise The average rate of change with time over a defined interval of values of a quantity, e. g., between 10% and 90% of its peak value   fr vitesse de de Anstiegs-geschwindigkeit
  Примечание - Например, между 10% и 90% пикового значения.        
161-02-07   пачка (импульсов или колебаний): Последовательность ограниченного числа отдельных импульсов или колебаний ограниченной продолжительности.   burst (of pulses or oscillations) A sequence of a limited number of distinct pulses or an oscillation of limited duration   fr salve de schnelle transiente Storgrosse (Impuls oder Schwingung)
161-02-08   импульсный шум: Шум, который проявляется в тракте конкретного технического средства как последовательность отдельных импульсов или переходных процессов.   impulsive noise Noise which, when incident on a particular equipment, manifests itself as a succession of distinct pulses or transients   fr bruit impulsif de Impulsrauschen
161-02-09   импульсная помеха: Электромагнитная помеха, которая проявляется в тракте конкретного устройства, как последовательность отдельных импульсов или переходных процессов.   impulsive disturbance Electromagnetic disturbance which, when incident on a particular device or equipment, manifests itself as a succession of distinct pulses or transients   fr perturbation impulsive de Impulsstorung
161-02-10   непрерывный шум: Шум, воздействие которого на конкретное техническое средство не может быть представлено как последовательность отдельных воздействий.   continuous noise Noise the effects of which on a particular equipment cannot be resolved into a succession of distinct effects   fr bruit continu de Dauerrauschen
161-02-11   непрерывная помеха: Электромагнитная помеха, воздействие которой на конкретное техническое средство не может быть представлено как последовательность отдельных воздействий.   continuous disturbance Electromagnetic disturbance the effects of which on a particular device or equipment cannot be resolved into a succession of distinct effects   fr perturbation continu de Dauerstorung
161-02-12   квазиимпульсный шум: Шум, который эквивалентен сложению импульсного шума и непрерывного шума.   quasi-impulsive noise Noise equivalent to a superposition of impulsive noise and continuous noise          fr bruit quasi impulsif de Quasi-Impulsrauschen
161-02-13   прерывистое влияние помехи: Влияние электромагнитной помехи, длящееся в течение определенных периодов времени, разделенных интервалами, свободными от влияния помех.   discontinueus interference Electromagnetic interference occurring during certain time intervals separated by interference-free intervals   fr brouillage intermittent de Discontinuierliche Beeinflussungs
161-02-14   случайный шум: Шум, значения которого в данные моменты времени непредсказуемы.   random noise Noise the values of which at given instants are not predictable   fr bruit de Zufallsrauschen
161-02-15   кратковременная помеха: Электромагнитная помеха, продолжительность которой, измеренная в регламентированных условиях, не превышает определенного значения.   click An electromagnetic disturbance which, when measured in a specified way, has a duration not exceeding a specified value   fr claquement de Knacken, Knackstorung
161-02-16   частота следования кратковременных помех: Число кратковременных помех за единицу времени, обычно за минуту, которые превышают определенный уровень.   click rate The number of clicks per unit of time, generally per minute, that exceed a specified level   fr cadence des claquements de Knackrate
161-02-17   основная составляющая: Составляющая первого порядка ряда Фурье периодической величины.   fundamental (component) The component of order 1 of the Fourier series of a periodic quantity   fr composante fondamentale de Grundschwingung
161-02-18   гармоническая составляющая; гармоника: Составляющая порядка выше, чем первый ряда Фурье периодической величины.   harmonic (component) A component of order greater than 1 of the Fourier series of a periodic quantity   fr composante harmonique de Oberschwingung
161-02-19   номер гармонической составляющей; номер гармоники: Целое число, представляющее собой отношение частоты гармоники к частоте основной составляющей.   harmonic number, harmonic order The integral number given by the ratio of the frequency of a harmonic to the fundamental frequency   fr rang (d’un harmonique) de Ordnungszahl (der Harmonischen)
161-02-20   отношение -й гармоники: Отношение среднеквадратических значений -й гармоники и основной составляющей.   nth harmonic ratio The ratio of the r. m. s. value of the nth harmonic to that of the fundamental component   fr taux de I’harmonique (de rang) n de n-tes Oberschwingungs-Verhaltnis
161-02-21   содержание гармоник, сумма высших гармоник: Величина, получаемая вычитанием основной составляющей из знакопеременной величины.   harmonic content The quantity obtained by subtracting the fundamental component from an alternating quantity   fr residu harmonique de Oberschwingung santeile
161-02-22   коэффициент основной составляющей: Отношение среднеквадратического значения основной составляющей к среднеквадратическому значению знакопеременной величины.   fundamental factor The ratio of the r. m. s. value of the fundamental component to the r. m. s. value of an alternating quantity   fr taux de fundamental de Grundschwingungsgehal
161-02-23   (общий) коэффициент гармоник: Отношение среднеквадратического значения содержания гармоник к среднеквадратическому значению знакопеременной величины.   (total) harmonic factor The ratio of the r. m. s. value of harmonic content to the r. m. s. value of an alternating quantity   fr taux d’harmoniques de Oberschwingungs gehalt, Klirrfaktor
161-02-24   пульсирующий: Относится к периодической величине с ненулевым средним значением.   pulsating Applies to a periodic quantity of non-zero mean value   fr pulsatoire de Pulsierend; wellig
161-02-25   переменная составляющая: Величина, полученная удалением постоянной составляющей из изменяющейся величины.   ripple content; alternating component The quantity derived by removing the direct component from a pulsating quantity   fr composante alternative de Wechselanteil
161-02-26   пиковый коэффициент пульсации, коэффициент пульсации по амплитудному значению: Отношение пикового значения переменной составляющей к абсолютному значению постоянной составляющей пульсирующей величины.   peak-ripple factor The ratio of the peak-to-valley value of the ripple content to the absolute value of the direct component of a pulsating quantity   fr taux d’ondulation de de Spitzenwelligkeitsgehalt
161-02-27   среднеквадратический коэффициент пульсации, коэффициент пульсации по среднеквадратическому значению: Отношение среднеквадратического значения переменной составляющей к абсолютному значению постоянной составляющей изменяющейся величины.   r. m. s.-ripple factor The ratio of the r. m. s. value of the ripple content to the absolute value of the direct component of a pulsating quantity   fr taux d’ondulation efficace de effektiver Welligkeitsgehalt
161-02-28   прерывистая помеха: Электромагнитная помеха, воздействие которой на конкретное техническое средство представляет собой последовательность отдельных воздействий.   discontinuous disturbance Electromagnetic disturbance, the effects of which on a particular device or equipment can be resolved into a succession of distinct effects   fr perturbation discontinue de disconuierliche Storgrosse
  Примечание - Считается, что данное определение не характеризует помеху независимо от результата ее воздействия. На практике любое измерение, относящееся к прерывистой помехе, должно учитывать ее воздействие на восприимчивое устройство.   Note - It is recognised that this definition does not characterise the disturbance independently of the effect that it produces. As a practical matter, any measure of a disturbance should be relatable to its effect on a susceptible device    
161-02-29   затухающая колебательная волна: Затухающее колебание.   damped oscillatory wave A damped oscillation   fr onde oscillatoire amortie de gedampfte harmonische Schwingung
  Примечание - Применительно к ЭМС данное определение обычно применяется в отношении волн частотой от 100 кГц до нескольких мегагерц при коэффициенте затухания не менее пяти периодов.   Note - In EMC this term is commonly used for waves having a frequency between 100 kHz and a few megahertz and whose damping time constant is five periods or more    
161-02-30   звенящая волна: Затухающее колебание, у которого коэффициент затухания равен примерно одному периоду.   ring wave A damped oscillation whose damping time constant is of the order of one period   fr onde fortement amortie de ringwave